Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)
Tanulmányok - Kertész Manó: A finnugor birtokos személyragozás némely használatáról 397
436 KRRTÉSZ MANÓ. Mánner, der eine sprach' (uo. 192). Ei nen et jastöt 'eine der Frauen sagte' (uo. 174). Kat yoi mendenen, mendenen, ei metta y'ojet en endet 'zwei Mánner gehen, gehen, kein Mann überholt den anderen' (uo. 216). K'unumdidöt i yojet 'einer von den Mánnern tat einen Sprung' (uo. 10). Kimet yojet Icunimdöt, yatmet yojet ti., netmet yojet k. c der zweite Mann tat einen Sprung, der dritte Mann t. e. S., der vierte Mann t. e. S.' (uo. 12). Én epe yojetna atte-kéje nerimemen, aipe yojetna átte ke$e kungimemen 'der áltere Mann ergriff das Schwert, der jüngere suchte das Schwert zu haschen' (uo. 32). De azért egy-egy személyragos számnévvel és névmással is találkozunk : N'aurem<rjd?i Un yaddnna noy uerldsrfdn, itl vbdl, itl apsdl ra gyermekek a házukban felébredtek, az egyik a nénje, a másik az öccse5 (PÁPAY, Nyelvt. 31). And osbt, arad din a 9Úpss9-lam nem tudják, [pedig] valamennyitől megkérdeztem' (uo. 75). Áddldmdn moyildmdn ant kitldlmdn "egyikünk a másikunkat nem küldi' (uo. 41). Mojdlal lauht c a többiek mondják' (uo. 88). Nemdttit alt éu§l 'egyitek se gágogjon' (uo. 44). Mattjt-ki én§l c ha valamelyitek gágog' (uo. 44). Ndn yozapn nemettitl§n{\) sdidl andam 'nálatok egyikőtöknek sincs semmi nesze se' (uo. 27). Xoideu kitlu? 'melyikünket küldjük' (uo. 22). Lihy pam tüda y oideu kitlu ? 'életfüvet hozni melyikünket küldjük' (uo. 77). Kuray-sir uai yoza yoiddn yánni litl? ra lábas állatoknál mélyítek akar király lenni' (uo. 78). et Mordvin. V'iykinik viykiniJí karmatama tandafnime c lasst uns einander zu schrecken anfangen' (PAAS. II. 130). V'eskat eykaksne nal'ksimste monese viykist viykist tandafnii 'die kleinen Kinder drohen einander mit mir, wenn sie spielen' (uo. II. 128). Vejkenek vej kenek vecksize 'unsere einen lieben unsere anderen'. Kortlest v ej k est v ej ke st turtlov cihre einen sprachen zu ihren anderen' (BUDENZ, Mordv. Nyt. 59). Birtokos személyragosak a mordvinban az ú. n. kollektiv számnevek: mind hármunk, mind az ötünk (vö. BUDENZ id. m. 60); természetes, hogy a birtokos személyragozásnak ez a használata is tkp. partitiv értelmű: