Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)
Tanulmányok - Kertész Manó: A finnugor birtokos személyragozás némely használatáról 397
430 KERTÉSZ MANÓ. Szeméiyragos névmás. A kérdő, határozatlan és relativ szerepű kud névmás önállóan mindig személyragos: kudiz: melyik (tkp. melye): Kudiz pokísi nili 'welches ist meine kleinste Tochter' (WICHM. II. 92). Vumurtjos kudiz pegdzi'zi vus, kudiz tupala viii'zi 'einige der Waldgeister flohen ins Wasser, andere gingen auf die andere Seite hinüber' (uo. II. 127). MikaUdn vozez potésa, kudiz Hé kizá eskalta, kudiz Hé d'érzá, kudizlié pédzd, kudzá vazámez luontám védta intijáz 'Miska megharagudott s kinek a kezét tépi ki, kinek a fejét, kinek a lábát, kit szólása lehetetlenül fektet helyébe' (MŰNK. Votj. 90). Kot kudi'z-ks jara, sois ba'éti, 'welche auch immer dir gefállt — nimm die' (WICHM. II. 122). Kudiz pokt'si nililen zoktemez "welches ist die Fitze meiner kleinsten Tochter' (uo. II. 93). Kudiz «zon-zöij)) suiiéke, soze ba'éti 'nimm die (von den Kisten), welche íon-Z. lautet' (uo. II. 70). Kudiz cirtijániz -eoé, kudiz kusklniz éjé vir-puékin vetlo 'ki nyakáig, ki csipőjéig járkál a vérben' (MŰNK. Votj. 72). Kudizká tdnid uksaz, soiz-ik tenid klsno med luoz 'a melyik teneked csak megtetszik, az legyen a te feleséged' (uo. 77). Kudiz teitéa, kudis sjde feinige springen, einige spielen' (WICHM. II. 162). Kudiz wg-ks Ue'rektsko edie, welche nicht schreien' (uo. II. 152). Kulo no kudiz 'einige sterben sogar' (uo.). Sokui kálik iíji val i ko't'-kudi zlen kesegjosjz tuz zekéé val 'damals gab es wenig Leute und ein jeder hatte sehr grosse Landparzellen' (uo. II. 142). 3. A közép- és felsőfokú értelmű melléknevek is felveszik a birtokos személyragot, éppen úgy mint a magyar nagyobbik, szebbik : B a d'd'z in ez no sor etiie z viémoieé vimill'am, p i t\si iez o bs viétem vimem 'der Alteste und der Mittlere waren klug, der Jüngste war stockdumnr (WICHM. II. 110). Badgin pildn, pukiéez uzir murtlán azbaraz uéám, sorátiezlán nos-ik muzon tiztr m. a. u., pokciezlán pukisez nur-sori uéám 'a nagyobbik űú nyila egy gazdag ember udvarára esett, a középsőé ismét egy más g. e. u. e., a kissebbiknek nj'ila egy mocsárba esett' (MŰNK. Votj. 77). Pokciez viztám Snni nimo '[három fiú közül] a kisebbik bolond S. nevű' (uo. 138). Z ekse'-ke éotiéko . . . . éore'tize-ke éotiéko . . . . p et'Jiz e-ke é. 'wenn ich den Altesten