Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)
Tanulmányok - Beke Ödön: Finnugor határozós szerkezetek 161
196 BEKÉ ÖDÖN. mordvin: E. vasijast, rastast kardon-xen! 'möchten sie fohlen, möchten sie sieh in dem stalle vermehren !' PAAS. II. 18 j budim, avakaj, kardajs rastl Jíil!d"in kis ieie oskskení sirgavtík, éesté, avinen, mondák, konazomkrostke mon íejan, alov suk pra mon maksan cwenn du, mütterchen, des viehs wegen, das auf dem hofe sich vermehrt, diese opferhandlung veranstaltet hast, dann werde ich auch, mütterchen, an meiner stirn das kreuzes zeichen machen, eine verbeugung machen!' PAAS. I. 174. ,'• • cseremisz: kP. Patám fíokten ol§kes ertak kande sáska• poéalSn*) c am Patám fluss auf einer grünen wiese • schossen allé blauen blumen üppig auf G-EN. SUS. Aik. VII. 73. válto&Uz finn: muutu petraksi metsálle Változzál vad rénszarvassá az erdőbe3 Sat. I. a 65 \ jos siipeni allé kirpuksi muutut, niin ma sinut vien c ha szárnyam alá bolhává változol, akkor elviszlek' uo. III. 58 | niinpa muutu kirpuksi kylkeeni, niin ma sinut vien Változzál hát bolhává oldalamon, akkor elviszlek5 • uo. J muuttuivat murut hyviksi, kappalehet kaunoisiksi: ... mi munassa kirjavaista, ne táhiksi taiv ah allé c a morzsák jókká változtak, a darabok szépekké, ... a mi a tojásban tarka, az az égen csillagokká'- Kai. I. 231.**) változtat finn: Syöjátár muutti hanet lampaaksi metsádn 'boszorkány (a sárkány anyja) őt az erdőbe(n) juhvá változtatta' Sat. L3 59. cseremisz: kP. «ik satdste kockám, jiiam, pdtarem», manse osal, fiüt pundaéke puren kajen, ftüt afíam süőralten luk-*) nyK. pasas Vimmelnd werden, stark zunehmen' (BAMST.); kP. posem 'elszaporodik; sich vermehren', 'reichlich wachsen'; posalam 'aufblühen' (GEN.). **) Vö. magyar: Vigyük hátráb Tapolcsáu felé, hadd nyugodjék csak mit is, s változzék onnan ide az szolgáló ezer egymásután (BERCS. Lev. 333).