Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)

Tanulmányok - Kertész Manó: Finnugor jelzős szerkezetek 1

FINNUGOR JELZŐS SZERKEZETEK. 19 Atyám, anyám: Ez volt az lónak szőréből csinálva, kin Ábrahám atyánk ült előszer (TOLDY, RMPass. 156); Istennek Szent Annyja, kiben Ádám atyánk mocska nem találtatik (Tört. Tár Uj f. XII. 600); s midőn Ádám apánk felhorkantott (Népk. Gy. II. 16); jaj, szegény szent Domonkos atyánk, hogy veszenk, hogy sillyedenk (RMK. V. 230). Ide tartoznak: szentséges pápa atyám (uo. 226); mönny-é kiráj atyádhoz (KRIZA, Vadr. 438); anyám, anyám, édös anyám! Gyulainé édös anyám (uo. 3); Balog Ferenczné édös anyám (uo. 107). Fiam, lányom: A mairatus talán Miklós fiamat illetné (Tört. Tár Új f. XII. 608); Juczi lyányát strázsára állítsa kend (Népk. Gy. I. 231); Boriska, Boriska szép lyányodért jöttünk (Népk. Gy. I. 148). Atyámfia, bátyám, öcsém, húgom stb.: Gáspárnak Boldisar­nak hagyom szálában kanisaj lazlo attyamfya Jóságat (OL. D. 24323); szegény Esterhás Dániel uram bátyám ága (Tört. Tár Új f. I. 609); halljuk meg csak mindnyájan, mit beszél tökfejű Salamon bátyánk (RMK. V. 211); János bácsinak megesett a szívi rajtok (Népk. Gy. IX. 102); guggolva lappang Vas Benedek bátya (TOMPA, Szuhay M.); Fehér László édes bátyám, élel-e még vagy meghaltál (Nyr. II. 287). — Csobánczban succedáljon Esz­terhás Ferencz uram öcsém ő kegyelme (Tört. Tár Új f. XII. 609); Keszi Pál öcsémnek jártába köttébe' egy futó ló tűnik minap a szemébe (TOMPA, Szuhay M.); Fehér Anna édes húgom (Nyr. II. 287); majd találkozol a Hold testvéremmel (Népk. Gy. IX. 25); hol vagyon, hol vagyon Erzsébet szép mátkám (uo. I. 181). — Kongóné komám asszony (KRIZA, Vadr. 165); nincs Vásárhelyt olyan asszony, . . . mint Gombosné komám asszony (Népk. Gy. II. 46); kérem gróf Draskovich Miklós sógor uramat (Tört. Tár Új f. XII. 617); Dömötör Józsi kiissebb gazdám (KRIZA, Vadr. 94). Hasonlóképpen a tulajdonnév után következik az ilyen távolabbi viszonyt jelölő szó: barátom, pajtásom, jóakaróm: Nyika kovács jóakaróm; Hej, haj! Sobri pajtás/ Hogyan tetszik a múlatás (Népk. Gy. II. 56); csak egy maradt rajta, az is ko­tyog rajta, hej kovács jó barátom igazijjon rajta (uo. I. 304); a szekérmesterségnek főinspectióját ós directióját feljülírt lovász­mester hívünknek kegyelmesen concedáltuk (Tört. Tár Új f. I. 162). 2*

Next

/
Thumbnails
Contents