Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)
Tanulmányok - Beke Ödön: Finnugor határozós szerkezetek 161
FINNUGOR HATÁROZÖS SZERKEZETEK, 185 "WIOHM. II. 167 | kuké vuem iii, so kor ka l'ukaskitl'am vozojos cals es nacht wurde, sarnmelten sich die vozo's in der (mühl-) stube' uo. 134. zűrjén: a) V. jez sar orde t'sukert'tsasni ca nép összegyülekezik a czárnál' FOKOS 56. —• (3) P. vot öksisö bldönms bavagan cl l rí a s c íine összegyűltek mindnyájan a bódéhoz' JfcoGov: ÜF. II. 64. osztják: É. töi"§m mola-árát uai párdds, ázat s\ ágdmmel c az isten a mennyi állatot csali rendel, mindnyájan ott vannak összegyülekezve' PÁPAI : ÜF. XV. 43—4. v o gu 1: É. atyatasí akw' p a ülné 'összegyűltek egy faluba' MŰNK. VogNGy. I. 70 \ %ap vatdn sayá nal-atyate'it ca hajó széléhez mindnyájan összegyülekeznek5 uo. II. 81. magyar: Az kereztyenek, kik oda gywltenek vala, erzeenek labok kozot, mynt ha sok dyznok Ky fytottanak vona.az egyházból (Érdy-k. 143, 413b, 565b). Gyűlletec ide fiaim (MA.: Bibi. I. 46). Ide mindenfelöl gyűl az ember (1635. TörtT. Uj f. I. 284). Ide mégis lassan gyűlnek az uraim (1637. uo. 289). Gylienek az pispek egyhazának pia ez ara (Virg.-k. 16). Gywleenek hw hozya nagy sok sereghők (Jord.-k. 392). Tizönegy doktor és négy seborvosok gyűltek volt hozzám (NÁD. Lev. 61). Gyűlénec az álddsnac völgyébe (KÁR. Bibi. I. 391).— Gyakorta goiekezykwala ő taneitwaniwal oda (Winkl.-k. 154, Jord.-k. 590). Világokat goituan mend ohozia golekézenec (Bécsi-k. 38). Jesus él vala a tenger mellet es golekezenek ohozia soc golekezetee (Münch.-k. 3.7). A tarka vizi kigyo az ő tsipésével azt tselekszi, hogy igen sok viz gyülekezzék az embernek hasába (MISE. VKert 624). ffVWt finn: a) siat kerasivdt porsaansa s i i h e n ko.sken r a nnall e c a disznók malaczaikat ott a vízesés partján gyűjtötték össze3 Kans. I. 158 [ teitá ikdvöidessdni itkernat kyyneleeni kerási aitini astiaan 'utánatok való vágyódásomban sírt könnyeimet atyám egy edénybe gyűjtötte' Sat. I."2 124. — (3) kokosivat. yhteen paikkaan suurelle mdelle 'összegyűjtötték egy helyre egy nagy dombon' Kans. I. 125 | ja kissi iwkosi hiiria