Nyelvtudományi Közlemények 42. kötet (1913)
Tanulmányok - Beke Ödön: A finnugor szóösszetételhez 345
424 BEKÉ ÖDÖN. hafcte' XIX. 66 || JMS ulami 'padunk alatt5 MŰNK. VNH. 109 || kuua aéadi 'sátorotok előtt' WICHM. SUS. Aik. XI. d. 27 J sur kiléajadé 'patakotok mentében' MŰNK. VNH. d. 45 | vu-doradé 'vizetek mellett' d. 46 |] cajnik poladé 'teáscsészétekben' (GAVE.) MŰNK. VotjSz. 580 || sooslen husi sorazi 'mezőjük közepén' WICHM. SUS. Aik. XIX. 89 j sooslen sur-jiuiazi 'an der stelle, wo ihr fluss entspringt' uo. | pottem berazi 'nachdem sie herausgebracht hatten5 82 | siiem berazi 'nach dem essen' 62. Nagyon ritkán fordul elő, hogy a főnéven van a személyrag; pl.: kisnoed-dórin 'feleségednél' MŰNK. 142 || sagdglán pidiz vilin 'a lúdnak lába fölött' tm. 4. 6. Cseremisz. Sing. 1. sz.: kP. jolas kandrasem 'nadrágtartóm' GENETZ: SUS. Aik. VII. 4 | kCar. pört-körye'm 'bázam belseje' POEKKA : SUS. Aik. XIII. 25. 2. sz.: kür. alasa ftuietdm 'herélt lovad fejét5 WICHM. NyK. XXXVIII. 236 | kP. iÁm körreddm 'szérűd belsejét' GENETZ : SUS. Aik. VII. 75. kCar. iddm-köryetdm ua. POEKKA : SUS. Aik. XIII. 47 | kür. fönga süetdm 'ángyod nyakát5 WICHM. NyK. XXXVIII. 236 | kue-ftuietdm 'nyírfád csúcsa' 218 | kutan kojat 'segged kövérje5 GENETZ : SUS. Aik. VII. 44 | kCar. oySlas d%male't 'állad alja' POEKKA : SUS. Aik. XIII. 43 | pakca-yöryet 'kerted belseje' 45 | kür. port köryet 'házad belseje5 WICHM. NyK. XXXVIII. 243 | port pokxéet 'szobád közepe' 240 | kP. püngö ftujet 'fenyőd csúcsa' GENETZ : SUS. Aik. VII. 73 | kCar. sin3<L-{iüde't 'könnyed5 (tkp. 'szem-vized') POEKKA: SUS. Aik. XIII. 28 | kP. siúga kojat 'szemed zsírja' GENETZ : SUS. Aik. VII. 35. 3. s z.: kP. kuf3 zan jolas kandraze 'az öreg nadrágtartója' GENETZ : SUS. Aik. VII. 4 j üp jar§mz§m 'hajfürtjét' 3 | kür. sindig, jdrzd 'szeme kerületét' WICHM. NyK. XXXVIII. 238. Plur. 1. sz.: kCar. kudd-^eédsna 'házunk kerítésébe' POEKKA: SUS. Aik. XIII. 16. 2. sz.: kür. (3edra-k§ldam 'vederfogantyútokat' WICHM. NyK. XXXVIII. 245 | jol fiundasta 'lábtalpaitok' 223 | sind'íg fiozda 'szemgyökereitek' 223 j jol jdzdyda 'lábizmaitok' 223.