Nyelvtudományi Közlemények 42. kötet (1913)
Tanulmányok - Beke Ödön: A finnugor szóösszetételhez 345
346 BEKÉ ÓDON. a mely talán valamennyi közt a legérdekesebb anyagot tartalmazza. Alapos földolgozása külömben a fgr. összetételeknek nem is lehetséges addig, míg meg nem jelennek az újabban gyűjtött fgr. szövegek, s különösen azok a szótárak, a melyeknek kiadását SETALA csak nemrég Ígérte.1 ) Az eddig napvilágot látott anyag azonban mégis megengedi, hogy legalább megkezdjük ennek a hiánynak a pótlását, s a következőkben bemutathatunk néhány összetétel-típust, melynek ősrégi volta kétségtelen. I. . Az első csoportban a mellérendelő összetételek egy érdekes fajtájával foglalkozunk, az ú. n. összefoglaló összetételekkel.2 ) Azokat az összetételeket nevezzük ilyeneknek, melyek gyűjtőfogalmakat jelentenek, s két, a gyűjtőfogalomnak alárendelt fogalom nevéből alakultak. 1. Magyar. A magyarban nem sok ilyenfajta összetétel van. BALASSA ide sorolja a hébe-hóba, fűnek-fának, tejbe-vajba, télben-ny árban féléket (TMNy. I. 356),3) de ezek nem valóságos összetételek, merfe csupán az említett kapcsolatokban fordulnak elő, ragtalan alakban már nem használatosak. Inkább ilyennek lehetne venni az ország-világ-ot (1. SZILASI : NyK. XXVI. 171). Összefoglaló összetételnek vehetjük kétségkívül a következőket: vér-tag 'testvér: hát néktek mit mondjak két kicsiny bátyáim, Béldi Pál és János édes vértagjaim TörtT. I. 355. NySz. (Vö. égy vér-tag 'blutsverwandter': a kic azon edgy ágból *) Ein plán für finnisch-ugrische wörterbücher. FUF. IX. 1—16. 2) Vö. SZILASI: NyK. XXVI. 174; KANNISTO ; FUF. VII. Anzeiger 18; LEWY, Zur finnisch-ugrischen wort- und satzverbindung. Göttingen, 1911 ; WIEDEMANN, Grammatik d. syrj. sprache2 105, Gramm. d. ehstnischen sprache 315; AHLQVIST, Suomen kielen rakennus. I. 71—2. 3) Vö. még keze-lába 'mindenese, minden dolgában segítője5 (Pápa, Csallóköz, Szeged, Nagybánya) MTsz.