Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)

Tanulmányok - Asbóth Oszkár: Szláv o> magyar a 381

SZLÁV 0 > MAGYAR a. 399 nyelvészet elemeit, hisz folyton-folyvást hasznát fogja venni az újonnan megszerzett ismereteknek. Ha pedig eddig meg nem győztem arról, hogy a világnak legjobb módszere sem óvhatja meg az embert a legnagyobb botlástól, ha a tényállást nem ismeri, engedje meg nekem, hogy egy apróságon megmutassam, hogy hová vezethet az annyira földicsért módszer, ha nem pá­rosul kellő tárgyismerettel. H. a III. fejezetben, a melyben ahhoz az eredményhez jut, hogy «állandóan nyilt szótagban maradó szláv o» a magyar­ban rendszerint a-vá változott, említi egyebek közt a csóva szót is, még pedig a lajstromban ilyen módon: «cova > csóva (Nyr. XIII. 365)»), magyarázni pedig a magyar szónak a szlávhoz való viszonyát így magyarázza: «A szl. cova-val szembenálló mai csóva kétségkívül eredetibb *csova alakból fejlődött (vö. a sza­bályos csávái alakot NySz.). Olyan hangsúly következtében való megnyúlás ez a *csova > csóva fejlődés, a milyent pl, a kokas ~ hokis, a próbál, vagy a jókora területen hallható -protestáns, pro­fesszor eseteiben is tapasztalhatunk)); 127. 1. Ha H. csak egy kicsit járatos lett volna a szláv nyelvészetben, tudta volna, hogy vannak szláv nyelvek, a melyekben a hangzók lehetnek hosszúak is, és hogy a horvát-szerbben meg a szlovénben a közönséges írás a hosszú hangzót nem külömbözteti meg a rövidtől, tudta volna azt is, hogy c szláv nyelvben o előtt nem keletkezhetett sohasem, hogy tehát egy szláv cova szó csak egészen specziális viszonyok közt keletkezhetett volna. Ha ehhez hozzá vette volna, hogy a forrás, a melyből ezt a cova > csóvá-t vette, a lehető leggyanúsabb,*) legalább is érdeklődött volna, hogy hát voltakép melyik szláv nyelvben találunk cova szót ós mikóp hangzik a szó a szláv nyelvben, hisz forrása még azt sem mondja meg, hogy miféle nyelvben kell azt a cova szót keresnünk. De mint­hogy e tökéletlen forrás elején azt olvassuk, hogy «a szláv ala­kok csaknem kizárólagosan a szerb és horvát nyelvekből valók», .1. i. h. 313. 1., első sorban horvát-szerb szótárban kellett volna *) Az akkor (1884-ben) még nagyon fiatal MUNKÁCSI, egy másik értekezése számára gyűjtve anyagot, találomra kiírogatott szláv szótárak­ból magyar szavakkal összecsengő szláv szavakat és SZAEVAS jónak látta, iiogy ezt az egészen értéktelen összeállítást kinyomassa. 26*

Next

/
Thumbnails
Contents