Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)

Tanulmányok - Asbóth Oszkár: Szláv o> magyar a 381

SZLÁV 0 > MAGYAR a. 387 tárgyalom külön, hogy jobban kitűnjék, mennyire jogosult mel­lőzésük, hisz H. maga nem bocsátkozik annak megvitatásába, hogy kétséges esetek valóban ide valók-e vagy nem, hanem egy­szerűen utal más forrásra, még pedig az első három szónál MELICH fejtegetéseire. Nézzük előbb ezeket. H. azt mondja eszi. almozna >m. 'alamizsna (MEL. SzlJöv. I:2:213)». M.-től megtudjuk, hogy a magyar alamizsna egy régibb, nyelvemlékeinkből ki is mutatható alamozsna alakból lett, de a figyelmes olvasó könnyen kiveheti fejtegetéseiből, ha nem is érinti egyenesen ezt a kérdést, hogy ez az alamozsna igenis keletkezhetett egy még régibb *alamuzsna-hó\, hisz a szláv nyelvekben a megfelelő szóban z előtt rendesen nem o, hanem a hangzik és M. maga azt vallja, hogy «alapalakul almufeno vehető föl». Ha ennek az *almuzhno-nak a magyarban ala­mozsna megfelelhet, a miben reménylem H. sem kételkedik, akkor nem volt szabad ezt a szót olyan szavak lajstromába föl' venni, a melyekből ki akarjuk sütni, hogy az eredeti szláv o állandóan zárt szótagban tényleg megmaradt-e, a mint HORGER hiszi, vagy csakúgy mint nyilt szótagban a-vá vált, a mint eddig hittük és mint én ma is hiszem. Ugyanaz az ellenvetésem van a Kozma és prépost szó föl­említése ellen. A Kozma nevet H. így iktatta be: nKozma>Kozma (MEL. SzlJöv. 1: 2 : 184))). Hogy a Kozma név akár egy Kuzma-hó\ lehetett, valamint káposzta szavunk szl. kapust a-ból, a szoknya sukna-böl, az világos, azt H.-nek is kellett tudnia, és minthogy M.-nél azt találta, hogy a szlovénben Kuzma a megfelelő név (ill., a hol az u-t ü-nek ejtik, Küzma*), elég oka lett volna gon­dolkodóba esni; M. igaz nem igen törődött azzal, hogy a Kuzma alak előfordulásának egész körét megállapítsa, hisz a horvát-szerb Kuzma-iól említést sem tesz, a Damjanhoz való hasonulás kö­vetkeztében keletkezett érdekes Kuzman-ról sem és több effélé­ről, a mit meg lehet a horvát akadémia nagy szótárában találni. No de M.-nek ezért nem lehet szemrehányást tenni, hisz ő a Kozma keresztnevet nem tartja szláv eredetűnek, hanem — *) Ebből származik a híres KüzMicsnek a neve, a ki a bibliát a magyarországi szlovének nyelvére fordította.

Next

/
Thumbnails
Contents