Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)
Tanulmányok - Fokos Dávid: Zürjén népköltészeti mutatványok - I. 275
ZŰRBEN NÉPKÖLTÉSZETI MUTATVÁNYOK. 295 ; XI. kor-k§ pg me gul'aitli, ,. , mi( téa nivsg addzivli. §éin doras pukal§ je^zid kudeVse petékg. 5 me dumaiti ggtrásni. bat'gi esketi radeitg, mamgi oz mun korásni. mamg inde saldate. men§ eéken oz boétni. 10 v iz inas-ke me lettéi, prijemas-k§ piravli, me-kod omgVis abu, me-kod' ijsetis abu. sek dumisti: «oz bostni)). 15 kvatiitéi-kg — bostisni. vot ku( tiem olgm vgvli! Egyszer sétáltam, szép leányt láttam. Az ablaknál ül, fehér szöszt fon. 5 Azt gondoltam, hogy elveszem. Az atyám beleegyeznék, (de) az anyám nem megy (a leányt) megkérni. Anyám katonának szán, (de) engem csak nem vesznek. 10 Mikor vizin falvába jöttem, mikor a sorozótérre mentem, hozzám hasonló sovány nincs ott, hozzám hasonló kicsiny nincs ott. Akkor azt gondoltam: «nem vesznek (katonának))). 15 Be mégis csak bevettek. Lám, milyen volt az életem! Jegyzetek. Ezt a dalt, mely a WiCHMANNtól följegyzett katonadalnak (WIOHM:. St. 28.) változata, a Luza melletti BeKmopT>ban hallotta közlöm. Feltűnő a frequentativ alakok kedvelése (gulaitli, ad'dzivli, piravli, vgvli) és az géin (<^» vicsegdai gsin) és lettéi («*-» vics. led'zéi, led'téi) alakok.