Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)
Tanulmányok - Beke Ödön: A votják és a zürjén prolativusról 241
* A VOTJÁK ÉS A ZŰRJÉN PROLATIVUSROL. 271 f spehkije Rüu takan péhtsta (v. cammost) 'rávág E. szeméremtestére' NyK. XX. 127. || ton kut la mieskap, kalhka' kiessiet kierrakis cte a ki gyöngébb vagy, fogod húzni a csúcsánál fogva' H. I. 88. | sö iccij enne puoltskucci tairie\ forn péksi tdhtie stánkste 'de nem tudott a medve [valamit megfogni], míg a dorongnál meg nem fogódzott (míg a dorongot meg nem ragadta)' III. 44. | sö uihte vürtin, kusseka stalu hinni kicti kuima jplkset kieriecistie ehát csakugyan vártak, míg az óriás kezével meg bírt fogódzkodni a szánban' IIL 48. *) ¥ * * Ezek a példák, azt hiszem, elég meggyőzően tanúsítják, hogy a zűrjén és votják prolativusi rag2 ) azonos a finnugor ablativusi raggal.3 ) Most már csak arra szorítkozunk, hogy a rag hangbeli alakját is összeegyeztethessük a fgr. alakkal. *) Talán idetartoznak a magyarból az ilyen példák: Térdül megütődve VÖEÖSM. Eger [ Vágd poful Csongor és Tünde j Harmadszor vág ismét homlokul Csabára VÖK. IV. 35. | Akit oldalul ütöttek PP1. (L. SIMONYI: MHat. I. 323. JJEHR: MNyv.IV. 100, továbbá MNyv.IV. 100, 307—311, 428.) — A megfog, megragad, tart igék mellett rendesen -nál, -nél ragos határozó áll (1. SÍM. MHat. I. 236). Nem lehetetlen, hogy ezek az esetek is a -nál, -nél rag ablativusi eredetére vallanak. A hétfalusi csángók nyelvében -tói, -tői rag használatos az ilyen határozókban; pl. Feloldja a haj ától fo gvást (HORGER, Magy. Népkölt. Gyűjt. X. 222.). Vezet egy kecskét kötéltől fogvást (uo. 443). 2) A zűrjén és votják prolativus néha még időhatározóul is szokott állni, mint a jegyzetekben levő példák mutatták. Az ablativus ragjának ez az alkalmazása is megvan a legtöbb finnugor nyelvben, mint a «Tavasz» czímű dolgozatomban kimutattam (NyK. XL. 462). 8) Az ablativus prolativusi jelentésének régiségére vall az is, hogy a török-tatár nyelvekben is használatban van mind a négyféle alkalmazásban. Pl. a) Vmi mentén: kazáni tatár: kajsl juldan barirsin ? "melyik úton fogsz menni' BÁLINT, Kazáni-tatár nyelvtan 116. | ul uramdan kilá fő az utczán jő' uo. | ülem kürenmejcen beznen arttanuk jöröj ca halál láthatatlanul épen megettünk jár' uo. | alar minem arttan ejarebük jöröjlar c azok megettem, mintegy hozzám 18*