Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)

Tanulmányok - Beke Ödön: A votják és a zürjén prolativusról 241

248 ВЕКЕ ÖDÖN. 2. 2ürjén. a) Határozószók: si-ponda tuj vil'é, kit kole völi munni arkerejli vövjasen, naja vodtedisni ötikes as kostsinis bid'te önina sömin kulema 'azért az útra, a hol a püspöknek el kell Tala hajtani (tkp. lovakkal menni), lefektettek egyet maguk kö­zül, mintha csak most halt volna meg' POPOV: UF. II. 27. [ KP. ketí 'welchen weg5 GENETZ, SUS. Aik. XVr 11. \ una vijjim mu­nisjas s e ti 'sokan vannak, a kik azon járnak5 Máté 7, 13. (UF. II, 83) | KP. siti 'jenen weg5 GENETZ, SUS. Aik. XVr 21. | KP. yüti id. 8. | KP. téti id. 16. | KP. esti 'diesen weg 5 9. | KP. táti id. 16. | taéti pan риЫШщ 'drauf leg' ich näpfe und löffeF WJCHMANN, SUS. Aik. XXI3. 39. ß) Névut ó к; fölött: una ie jöz vol'salisni assinis pas­kömjas nisö tuj vilti 'a sokaság legnagyobb része pedig felső ruháit az útra teríté5 Máté 21, 8 (UF. II. 50) | pocös vilti görd aj-kurög kotörtö (Ы lomtisö sartasön) cüber den zäun springt ein roter hund (brennender kienspan)5 LYTKIN, Syrjäni­sche sprachproben. SUS. Aik. X. 36. | ßoüs munö vit kar (nöris) vivti, macis munö kvijt kar vlvti 'das hölzchen fliegt über fünf städte hin, der ball fliegt über sechs städte hin5 uo. 25. j Petir munigcn kitce-ke bazar vivti agis assis paskömse bazaris 'Péter valahová menvén a piaczon át, meglátta a maga ruháját a piaczon5 POPOV: UF. II. 36. | tsökty menym asdinad lokny vavyvty 'gebiete mir, zu dir über das wasser zu kom­men5 GABELENTZ, Grundzüge der syrj. gramm. 42. ] Р. vövis jör :® ivö t cetcevtöm 'a ló a kerítésen átugrott5 EOGOV: UF. II. 58. a si-vösna i ole tani vivti töädisteg 'él is a miatt itten (e vilá­gon) aggódás nélkül5 POPOV: UF. П. 12. alatt: KP. ul ét, ulti 'unten hin, unter — hin5 GENETZ 10. j nin pos ultг bajdög kotralö (po£nasöm) 'unter einer bast­brücke fliegt ein Schneehuhn aus? (das sieben)5 LYTKIN 36. í mellett: vetligän Galilejskäj morje dorti, a$is kik vokäs 'mikor pedig a galileai tenger mellett jár volt [Jézus], láta két testvért5 Máté IV. 18 (UF. II. 79) | KP. doret 'an — vorbei5 GENETZ í 7. vetliéjas £e si din ti omöl'tisni sijes 'az arra menők pedig szidalmazzák vala őt5 Máté 27, 39 (UF. II. 53) | Jisus munö

Next

/
Thumbnails
Contents