Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)
Tanulmányok - Beke Ödön: A votják és a zürjén prolativusról 241
A VOTJÁK ÉS A ZŰRJÉN PEOLATIVUSRÓL. 247 innen mezen térünk vissza? fiatal méh repkedte úton5 uo. 31. d. 42. | mi tatsi kiii liktimi í vasiul no lezon éuiresti; mi'-ik no tátié ki fi bertomi? éáua no tíipson éuiresti 'welcher weg kamen wir hierher? den weg, wohin der junge bienenschwarm losgelassen wird; welchen weg werden wir von hier zurückkehren? den weg, wo das haselhuhn pfeift' W. I. d. 233. | odik poí ortci, kék pol ortci ta Ulén gurtlán uramtiz Végigmentem egyszer, végigmentem kétszer ennek az Ulén-gurt-n&b utczáján' M. d. "61. | uramtid koskis pijos saj MrgaUam "az utcza (tkp. utczád) hosszant menő legények hangosan énekeltek' M. d. 2. | Kuzon uram ti potékém majordn puyit'mon lui fmidőn Kazán [város] utczájáh elindultam, egy őrnagygyal találkoztam én5 M. d. 20. j mon ódig uj-kotirin ta gorodlán veé utca'astiz' (ulcaiostiz), pirolka'astiz sur lejo, ta sur-vaman köi-mar utca ati, pirolkaáti vig vigjalo! c én egy éj alatt ezen városnak minden utezáján, sikátorán át folyót eresztek, ezen folyón át valamennyi útczán, sikátorban hidat építek' M. 70. \ mogati bertini c az oldalt eső v. kerülő úton térni vissza' M:. YotjSz. 720. | zarig-ká tu-p alj ostid kuskod-burjod-kd— tasori! Katn $oz-ká bod-doristid (elat.!) kuskod-burjod-kd.— ta sori! dukt'a-kd kotkan mu-virj ostid kuskod-burjod-kd — ta sori! koni-kd bizon vug alj o stid kuskod-burjod-ka — ta sori! kizzpu-kd surd-uljostid kuskod-burjod-ka — ta sori! c ha a tenger túlsó oldalain keresel, válogatsz [t. i, virágport] — idefelé! ha a Káma partjain keresel, válogatsz, — idefelé! ha a fajdkotkodácsoló dombokon keresel, válogatsz, — idefelé! ha evet-futotta buczkáson keresel, válogatsz, — idefelé! ha a veresfenyő-berkek aljában keresel, válogatsz, — idefelé! M. d. 257.*) *) A prolativust kuéa névutóval is ki lehet fejezni; néha pleonasztikusan ez is fölveszi a -ti ragot, pl. puyitad potsa ejkd vagsasal ali-no vetlisal uram-kuzatid c ha elibéd menvén, nem jöttem volna veled össze, utczád hosszában járnék most is' M. d. 164. | gacurej kuzati mi vetlim c a 5. [patak] mentében jártunk mi' 185. | iu(?) sur kuzati minőn vetlon samen med pumiéko'mi miiien uaten! c wenn ich den fluss hinab ziehe, láss mich den biber, der otter besegnen' W. I. i. 47. — Vö. vu küéa gagdged ujaloz ca víz mentén a lúd úszik' M. d. J.93. a).