Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)

Tanulmányok - Beke Ödön: A votják és a zürjén prolativusról 241

242 BEKÉ ÖDÖN. hangalakja a névutókon, a névszókon ellenben a következő: I. -ed, UV. -ed, U. V. S. Pec, L. -§d, P. -§t (WICHMANN : SUS. Aik. XXI8. 24). £ rag dentalis hangalakja mindjárt azt az ötletet keltette bennem, hogy nem lehet más, mint a fgr. *-t *N> *-<? ablativusi rag. Az a kérdés merül föl mármost, használatos-e az ablativusi rag prolativusi jelentésben más fgr. nyelvben is. Ha igen, akkor csakugyan nagy a valószínűsége annak, hogy a zürjen-votják prólativus ragja azonos a fgr. ablativusi raggal. A következőkben tehát azt fogjuk kimutatni, hogy a zürjén­votják prólativus valamennyi alkalmazásmódja a legtöbb fgr. nyelvben kifejezhető ablativüssal. einen weissen stange (das feuer)5 II. tm. 434. || %b%t uUki maisa, mímsa, ml-pules sonerze öi se'tti cals den fluss jbit hin­aufwanderte, fand ich keinén grösseren baum, als die sibirische tanne' I. d. 439. [| odigez vozo guraz dórikig es vetle ceiner unter den vozo's náher um den ofen wanderte5 II. 135. | so'brs vetlem vu-duriki no suiem cdarauf reiste er dem (fluss-)ufer entlang und sagte5 II. 122. || korka kotjrjki zoltemjn gőzt !um das haus ist ein strick gezogen 5 II. tm. 378. | korka kotiriki vetít kua-keU cum das haus herum geht eine ziege' II; tm.' 379. P) Ragos névszók: korkazikiz orUiUam lukalen 'mit achtzig paar pferden zogen sie an der hausflur des Lucas vorüber' I. d. 428. ] kildisin dugdiz vetlemis no meiaiki cauch kildisin hörte auf, auf den ackerraine zu wandern3 II. 143. | min ta éuiresjki, kud pir! cgehe diesen weg, über das moor!' II. 126. \ úlis aiki vu ponna, kézit vu ponna nil-murt mjnem, Svasser, kaltes wasser holen ging das mádchen die strasse ent­lang' I. d. 435. — vandisjos műket esjki koskiUam cdie, welche [den geistlichen] erstechen wollten, flohen durch eine andere tür' II. 151. \ pop kitsike vetlem no nirosuriki kosks vilem cein geistliches reiste irgendwohin und fuhr durch das dorf nirosur" II. 151.

Next

/
Thumbnails
Contents