Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)

Tanulmányok - Kara Ferencz: Északi-osztják határozók - II. 145

ÉSZAKI-OSZTJÁK HATÁROZÓK. 153 fordulnak elő. Ugyanez áll a vogul nyelvről is. BEKÉ az eredeti vogul szövegekből (MUNKÁCSI gyűjt.) csak egyetlen egy példát tud a lativusnak genitivusi használatára idézni: ajay pm­piyanémné posydnl tat l'üHeit fegyveres szolgáim vére oda­tapadt (ott áll) II': 14. 6. Translativus. A translativus igazi ragja a lativusi -á, -í (•%), azonban néhány példa azt bizonyítja, hogy néha a -na rag is vehet fel translativusi jelentést. Mutativus: l %uidm túlizi y br asn a iuumal tvyaina tulizi lisna pitsa i uel-sa a társam, mikor libucz formává lett, libuczhurokba esett és megöletett 36 : 397. | oysatpi-überlos, toyhy törSm numbina pidilnisdn, kurdy törSm numbina pidi­liiisd?i Rézhüvelyes Tyiberlosz szárnyas istennél nagyobbra nőttél (tk. duzzadtál) lábas istennél nagyobbra duzzadtál 37 : 73. | purdé kurna, purdé iasna ma si ioydthm, ma yol­mosa niyli olhm? öreg (é. öregedő) lábra, öreg (é. öregedő) kézre jutok immár, meddig legyek még nőtelen? 38 : 317. Yéghatározó: ma svydm ittam iasna paiitsdm a subá­mat im kézhez kerítettem 37 : 169. Predicativus: oijayet, matet sitaka voAAet; sit vörna AÍ törym poy etna nemitsaAet boldogak a békességesek; mert isten fiainak hivatnak Á. 45. 7. Igekötők. iln-: le. — yárdy öyol-sopem ewilt iln-oyollem vájey öyol­sopem ewilt iln-oyollem a rénbika szánomról leszállok, a rénes szánomról leszállok 116. j si uulfíáshy igina alt siia-Maiu iln yanemman oládi! a nagyfolyóági öreg meg ne lásson bennünket, lebukva legyünk 38 : 139. námdn: le. — vástal jeykpi lila tu namdii oyoltel a csendes vizű ragyogó tóra leszállanak 28. | yöUm uhpi ken laimáy koli pbn námdn althm a három nyílású halászó kő állta kötéllel ellátott keczehálómat leemelem (t. i. a tartó­ról) 38 : 116. nömdn : föl. — álm-yo áhm tur n ö m d n ámvslem álmos férfi álmos torokkal ím felülök 21. I iln jnddm pám ar, mola

Next

/
Thumbnails
Contents