Nyelvtudományi Közlemények 40. kötet (1911)
Tanulmányok - Beke Ödön: Cseremisz nyelvtan - V. 413
416 BEKÉ ÓDON. Személyragos jelenidejű melléknévi igenévvel kapcsolatban idő határozó. Pl. kCar. jü'ddin port sümdra's töcdédéla' tu'dd cu'dd ske mü'skdr&dm pückdn «mikor ez a szörnyeteg éjjel a kunyhót el akarta pusztítani, a saját hasát metszette föl» POEK. 7. | kCar. mera'n i iimba'c kur d ssd £la' jakle'st kain fío'zdn, ftuiid koste'n «mikor a nyúl a jégen futott, elcsúszott, elesett, megütötte a fejét» POEK. 1. | kP. ódra selsdzla parnazdm rual kolta «miközben fáklyát vág, az ujját vágja le» GEN. 35. || kE. olas kaesezla pecalem jomdaren «a városba menet elvesztette puskáját*) REG. CSM. 526. || kudusko tolsemla oksam muam «haza jövet pénzt találtam» EEG. CsM. 524. — Személyrag nélkül is: nyK. ke'sHa «elindulásakor*) RAM. 44. Egynemű mondatrészek. 270. Ha több egyforma mondatrész van a mondatban, gyakran csak az utolsón teszi ki a cseremisz a ragot.*) Pl. a *) Megvan ez a jelenség a deli osztjákban (PATK.-FUCHS KSz. VII : 131.), észtben (WIEDEMANN, Gramm, der esthnischen sprache 323.), magyarban (KERTÉSZ MANÓ, AZ egyenrangú mondatrészek. Nyr. XXXIX. 407.). — A votjákban az egyenrangú mondatrészek valósággal összetétellé válnak, sőt gyakran az ilyen összetétel azután bizonyos egységes gyűjtő jelentést vesz föl. Annál érdekesebb, hogy rendesen az összetétel mindkét tagja ragos alak, bár arra is van példa, hogy az alanyeset hatása folytán néha csak a második rész kap ragot. PL: kiéám-p al kkámjo smci udaltiti «a miket elvetettem, elszórtam, termeszd dúsan» MŰNK. im. 7. | ta kionjos nulds-pér ortcis•v etliéjosez ug lezo «ezek a farkasok a járókelőket nem bocsátják át az erdőn» 89. 1. || iu ktldis-vordtslj, Mldiéinli, p mdo sotjs-vo émaslt, inmarlj, mus istié-ko s%sli, kuazli, sabaé! «dem befruchter, dem beschützer des getreides, dem kjldjsin, dem geber, dem hüter der herde, dem inmar, dem sender, dem gebieter der bienen, dem kuaé, wünschen wir glück» WICHM. I. 133. \ ubir-v edinles acid ut'-vordif ((varázslótól, boszorkánytól óvj meg, tarts meg minket» MŰNK. im. 3. a) | Vek sin-p elles acid ut' vordl «gonosz szemtől, fültől» stb. uo. | aziz-kunldn zarni-tusti-punidniz siamed, judmed luiz-kd «ha Aziz kánnak arany csészéjével, kanalával ehetel» büv. 5. || im-niraz ódig kuez-no, Uez-no-sana ne-no-miriz-no Gvol-ni «arczán (tk. száj-orrán) csupa bőrén és csontján kívül