Nyelvtudományi Közlemények 40. kötet (1911)
Tanulmányok - Schütz József: Az északi-osztják szóképzés 1
AZ ÉSZAKI-OSZTJÁK SZÓKÉPZÉS. 15 d) -(ütni- (mom. -^í--|-frequ. -%-): wy'g'na 'köv98tiiisp9n «a vízbe lebuktak» (duál.) 36 : 392. (vö. idra al-kbrihn «oldalra €sel» 36 : 351.) II. Mozzanatos képzők. Egyszerű képzők. 1. -m-. A leggyakrabban használt momentán képző; magára is sűrűn előfordul, összetételekben is. A vele képzett igéknek következő lehet a jelentésük: a) Eövid ideig tartó, pillanatnyi cselekvés: idtfgna naudrmds «hirtelen a vízbe ugrott» 38 : 143. (namrda «ugrálni» 37 : 74.) | posmds «lecsöppent)) 37:56. {pbziiú «csurog» 36:354.) | tdyvmtal «elszakad» 29. (vö. táp?A «törik» 252; tayds «szakadt» 158.) | kutydy joyan kutpdAa eSAaniA «a közepes folyó közepe félé rugaszkodik (tk. ereszkedik))) 250. (esllta ((elereszteni*) 38: 134.) J % sém-pelken pelvk-jjöyolmalem «az egyik szemedet kiszúrom)) 31. (vö. pöydl'sdli «megszurkáltaw 38: 113.) [ siiemdsa ((megpillantották)) 38 : 121. (siiahhm «nézek» 36 : 357.) | pShk-uasmdsli «ketté hasította*) 37 : 270. (p&fok-uaés9lli ua. 37 : 259.) j ou pöyolmalem ((betaszítom az ajtót» 45. (vö. éoyalt naurem malai pöySllalen? «az árva gyermeket miért lökdösitek)) 37:* 272.) | sazvmtal «kiönti» 46. (sázdl'ta «öntözni» 37:78.) | iáu§lmdsli «elhajította)> 36:356. (iamllem «vetem, dobom» 38:124.)) riinidllal sömdds, toyo sbsmds «hótalpait fölvette, odalépett)) 38 : 318. (sos- (dépni))). | tümm'hll (dódítja» 38 : 131. (vö. tüda ((vinni, hozni»; tüu\ «hozd)> 37: 183.) j ár pdyvA talta at ilvml «sok mennykő támadjon innen» 252. (elhda «szállani)) 36 : 389.) | seudrmdlem «leváglak» 37:266. (síiudrta «vágni» 37:181.) b) A cselekvés hirtelen beállása: noySml «futásnak ered* 37 : 259. (ve*. noySlman «futva* 36 : 367.) ( sewirmalem «vágni kezdem* 25. (seudrta «vágni» 37:181.) [ kathmhU «megragadja» 38:115. (katllta «megfogni» 36:352.) | amdmtal ((ülepedik)) 163. {anidü «ül» 37 : 53.) j laudlmdhm «evezni kezdek* 38 : 120. (vö. láudlthm «evezek» 38:122.) | nőymds «megszólalt* 37:179. (vö. uas-tel saygan noyhs «az egész város harangja szól* 37:275.) j yafídnna lefom'ldydn «hirtelen csónakba ülnek* 38 : 130. (letes «ült» 37 : 53.)