Nyelvtudományi Közlemények 40. kötet (1911)

Tanulmányok - Schütz József: Az északi-osztják szóképzés 1

14 SCHÜTZ JÓZSEF. 8. Ritkább kapcsolatok: a) -fos- (frequ. -I- -+- frequ. -s-): láifosl «várakozik» 37 : 193. {laki «áll» 37 : 55.) b) -At- (gyakorító -Z-+gyak. -t-): vantAtaAAam «vonszolom őket» 258. (vö. kim uantdsll «kivezette» 37 : 261.) — Vö. vog. -lit- NyK. 34 : 72. c) -tds- (-Í9S-J: aktdsdm tvjrapl ((gyülekező helyük» 37: 75. (vö. akm9ss9t «gyülekeztek)* 37: 175; ágdtl «gyűjt» 37:265.) [ lár-lanti teUy nip altvsleu «a tavi táplálékkal teli bátyút emel­jük)) 189; al'vy jeyk altvétal «ragyogó jég emelődik)) 32. (vö. yáp alti laykdr «csónakemelő váll» 86.) d) -sal- (frequ. •s--\-*-?--\- frequ. -1-): pamatna idrsqldsU «füvekkel körülkötözte» 37 : 178. (Í9r9S «kötött» 36: 375.) ej -la- (frequ. [mom.?] -l~-\-*-y-): verlalem «fölébredek» 235. (no%-uerds «fölébredt» 37 : 56, noy-uerhs ua. 37 : 59.) 9. Természetesen műveltető és mozzanatos képzőkkel is társulhatnak a gyakorító képzők. (Itt csak azokat sorolom föl, hol a képzett ige gyakorító értelmű, vagy elhomályosul ás esetén, ha a gyakorító képző követi a másnemű képzőket.) Causativ s frequentativ képzők kapcsolata: a) 'ttii-: nafomlal ksrdiiülál «nyelvüket forgatják)) 38:127. (vö. iofó-kerlds «visszafordult*) 36 : 356. b) -Ittit- (caus. -lt--\-frequ. -i-): laulal etltiiila «a lovakat vezesd ki» 37 : 65. (itl «kimegy» 37 : 269.) | enmdldiiisdm «ne­velgettem» 38 : 114. (Bnomdi «nőni» 36 : 390.) c) -0tni- (caus. -/9í- +frequ, -i-): manem al euhfitiü (ten­gem ne csalj meg!» 36: 368. (vö. neyyoi iazdyna al eudla ((em­beri beszédnek ne higyj!» 36 : 355.) 10. Momentán és frequentativ képzők kapcsolata: a) -mdd- (mom. -m- + frequ. -t-): kurdy uai liuman g| olmddds «a jávorszarvast evén ott éldegélt" 38:316. (ol- «lenni»). b) -mdiii- (mom. -mi-+ frequ. -*'-): nofdmdnú «futkos» 36: 383. (vö. noySlman «futva» 36:367; úoy§Md&s ((megfutamodott)) 37 : 262.) [ lapmdnadisál «álljatok meg csak!» 38 : 136. (laiil <(áll» 37 : 55, laidmdds «megállt)> 37 : 268.) | %an-az9m, manem ieéa Eshmdiü «király-atyám, engem egy kissé eressz ki» 37:273. c) -Idtii- (mom. -Zí- + frequ. -i-): öjdlna naurdldiiü «a szá­non eliramodik)) 3/ : 175. (vö. naudrda «ugrálni» 37 : 74.) j seykdltijl «serkentsd ide» (a lakosságot) 156. (sey- «ütni, verni»).

Next

/
Thumbnails
Contents