Nyelvtudományi Közlemények 38. kötet (1908)
Tanulmányok - Pápay József: Északi-osztják nyelvtanulmányok - V. 111
Eszaki-osztják nyehtanulmányok. (Ötödik közleraéűy.) I. Szövegek. a) Obdorszk vidékéről. 11. udtli-igi % önt9 ij-mou Halna ioy 3 ti a. udtli-igi uetsat yuihi uasna ol, uul iiydl pilna ydft uerfondn. iiydl pela lau§l: «%a@-ki uerhn, ydfídn paddl kul at ol, lu(3-ki uerhn, lufídji nvldl kul at oZ/» jjtfrH lau§l: «öidm nay'k-pehk ZM/9 yodi tvila? lufl uerla, alt tas ol, lufi uerla, alt öy§l ol!» iimllauSl: «sidi-ki olfon, tam yol'tdp tvlna,tdm laldy iisna láudltúiddii tvyana latna, etlapn-ki, al-uellaidn, ioyi-ki yonthn, lu^dn-ki sugafol, adgm am'p'-idi al-uellaidn! yafidn-ki öy§l, taglí 11. Vatli-öregre kondavidéki ellenség támad. Vatli-öreg ötszáz emberes városban él (tk. van), az öregebbik fiával együtt csónakot csinálnak. A fiának mondja: «Ha csónakot csinálsz, a csónakod feneke vastag legyen ! Ha evezőt csinálsz, az eveződ nyele vastag legyen!» A fia szól: ((Vörösfenyő hasábból készült evezőnk hogyan lenne ? Ha evezőt csinálunk (tk. evező csináltatik). akár vastag (?) legyen [az], ha evezőt csinálunk, akár vékony legyen [az]!» Az apja [így] szól: «Ha így leszel, ebben a vészes esztendőben, ebben a háborús világban evezgetésed alkalmával ha ellenség támad reád, csak megöletel, ha visszafelé menekülsz és az eveződ eltörik, úgy megölnek, mint a rossz ebet! A csónakod ha vékony, könnyen eltörik, veréblelked végét könnyen veszik.