Nyelvtudományi Közlemények 36. kötet (1906)

Tanulmányok - Melich János: A magyar szótárirodalom - III. 24

44 MELICH JÁNOS. foglal magában, a melyet Nyitrán az egyházmegyei RosxovÁNyi­könyvtárban őriznek s a mely 1551. évből való bázeli CALBPI­NUS «Dictionarium Linguae Latináé». A ROSKOVÁNYI-könyvtárnak MITTUCH JÓZSEF, felső-elefánti plébános ajándékozta a könyvet, a mint azt a példányban levő következő bejegyzés igazolja: «Dono dedit Bibliothecae Dicec. Josephus Mittuch parochus F. Elefánthensis 1902.». A könyvben «Ladislaj Szörény 1583» be­írás van, de e bejegyzés betűinek vonásai teljesen külömböznek a példányban levő magyar glosszák betűinek vonásaitól. A pél­dány egykor a felső-elefánti pálos kolostor tulajdona lehetett s valószínű, hogy itt írták bele a magyar értelmezéseket. Ez ér­telmezések, a melyek az A—D. kezdetű latin szavak közt sű­rűen, az E—Z köztiek közt ritkábban fordulnak elő, nézetem szerint kétféle eredetűek. Egy részük kétségtelenül MOLNÁR AL­BERT szótárának 1621-i kiadásából van kiírva; ilyen kiírt glosz­szák a Bácchári, Balanite, Balo, Bárba, Basilica szóval kezdődő oldalakon levő b kezdetű magyar szavak (vö. Babalkodom, Ba­bona, Babonás, Bádgiadok, Badgiath stb.), továbbá a Saepicule kezdetűn levő s-sel kezdődők (Sai, Szaytor, Saitarka, Sayto stb.). A példányban közmondások is vannak írva, pl. Kőniü czendesz időn kormant tartanj. In tranquillo quilibet gubernátor est J Czak azon bakot niuzza. Eandem cantilenam cantat [ Kinek ki­nek az tv bibeie fay. Domesticum omne afficit stb. Ezek sem va­lók közvetlenül a népi beszédből, vagy pedig DECsi-ből, hanem MOLNÁR ALBERT szótárának magyar-latin részéből (vö. bac szó­nál : Czac azon Bakot nyúzza, Proverb. Eandem cantilenam can­tat | kormány szónál: Kormdnt tartani konyű czendesz időn \ bibe szónál: Kinec kinec azo Bibéje fay. Prover. Domesticum omne afficit stb.). A MOLNÁR ALBERT szótárával való egybeve­tés után is azonban marad egy rész, a mely önálló beírásnak látszik. Az ablaeto szónál pl. ez van írva: d chöcztül el walaz­tany, MOLNÁR ALBERTnél: Ablaeto — Az ezoeztol el szakasztom. Ilyen eltérés sok van,*) úgy hogy ezt a második részt eredeti *) Abrumpo-néA: lóca abrupta, röyteök helek, MA.-nál nincs | acelino­nál horgasetom: MA.: hozzáhayloc \ Accusatorius vir-nél Vados ember: MA.: Accusatorius: Vádolásra való | Aceruus-nál: Rakás, Aztagh: MA.: Acervus: Rakás, gyvytés | Acinaticium-nál: Lőre, Chiger: MA.: Acinaticium: Savanya

Next

/
Thumbnails
Contents