Nyelvtudományi Közlemények 36. kötet (1906)
Tanulmányok - Pápay József: Északi-osztják nyelvtanulmányok. (I.) 345
ÉSZAKI-OSZTJÁK NYELVTANULMÁNYOK. . 379 man yaVfol. «min mola lílmvn ? mattá tazu ár ds, kát-yöl§m kvláy uel'sa, si pvraina llsu. ittam muy and oslu, yviláiu.» át yoÍ8dr)9n, afoy svyat kilsdydn. apsdl pela lauSl: «apsiie manhmdn soga uelda!v> soga-uelftds ámdthydn. Un mola-kemna amdthydn, ioyos tvya mvyti pitlaidt. liddn-kem uel'sdyjn, ioyomarísdydn. si soga ueldan ewlt soga ardan uel'sapdn. liddnkinga ar. sidi uelftdsh'ndn, törSm tvuiiá iis. neyyo Un %ozapl an' ioy§tl. sit9lna sogápt man'sdt. sogaidt mamim iubina pa-mou emlt uai-^ul io%tihiida pidas. eui mands, simdé lár-oy'gdt béds. lár-oygdt yoza mands, Ivl-khn pbn-sbft ruygdthiiman ámdds. %aleudt mands, si ámddm yálfidl tüyulna ázat telin %apm. sitlál ujs, apsdl noydmdiiű, yulUn lelt-Sdlfon. apsdl tall, yullál tall. ioyo-ioy§tSdydn, lily?n mola uerldym. si yulfon uelddn eudlt andama iis, sidi olhydn, 'uazdt, molaidt ioyvtsdt. lár-oy'gdt yoza uazdt ueriie árat. lou (vbdl) ruygdttyiiman uas-lié ámdtta pidvs. yaleudt mands, lislalna uás uelmdl ázat ueriie ár. sidi oldal emlt uas-pözSy agdtl. uás-pöz3y líuman oltehárom rénszarvast levágtak, akkor aztán ettünk. Most ime, mi nem is tudjuk (miért), el vagyunk hagyatva.* Éjjel nyugodtak, reggel fölkeltek. Az öcscséhez szól: «Öcsiké, menjünk foglyot fogni!» Fogolyhurkot állítanak, annyit, amennyit állítanak, mindjárt vissza is mennek. A mennyit megesznek, annyit fogtak, hát visszamentek. Miközben így foglyot fognak, sok foglyot fogtak, evésükhöz mérten sokat. Az idő tavaszra vált. Ember ő hozzájuk nem érkezik. Aztán a foglyok elmentek. A foglyok távozása után a más vidékről vad-hal kezdett jődögélni. A leány ment, valamelyes áradványgöclröt talált. Az áradványgödőrhöz ment, a vízben gázolva öles hálót állított oda. Másnap [oda] ment, állított hálója tele van kárászszal. Ezeket kivette, az öcscse utána lót-fut, a halaikat fölrakták [t. i. a szánra]. Az öcscsét húzza, a halakat húzza. Hazaérkeztek, esznek vagy mit csinálnak. A halfogásuk egyszer csak megszűnt, így vannak. Réczék vagy mik jöttek. Az áradványgöd őrnél igazán sok récze van. 0 (a nénje) a vízben gázolva réczefogót kezdett állítani (tk. ültetni). Másnap odament, a fogóktól megölt récze bizony igen sok. A mint éldegélnek, réczetojást gyűjt.