Nyelvtudományi Közlemények 36. kötet (1906)
Tanulmányok - Melich János: A magyar szótárirodalom - V. 288
306 MELICH JÁNOS. mutatót találunk, melynek czíme : «Index Vocum Hungaricarum quae in hác Medulá Latinitatis continentur». Hogy fogalmunk legyen arról, milyen mértékben vannak az egyes latin szók magyarul is értelmezve, szolgáljon mutatványul a.következő néhány példa: «Abdicare. Meg vetni. El hagyni. Abdicare legem: Magistratum: Be magistratu: se consulatu: tutelá, libertate.* «Conepicere, conspexi, conspectum. Nézni. Látni. Reá figyelmezni. Conspicere ex monte aliquem, sibi, quae súnt in rem suam. Conspiei infestis omnium oculis» stb. «Interea. Azon-kozbe. Interea temporis. Interea dnm hoc facis.» «Tunc. Akkor. Tunc cum genitivo. Tunc temporis.» ((Uspiam: usqnám : Valahol. utrum consistere uspiam velit. An quisquam usquam gentium est aeque miser?» stb. «Extra. Kén. Kíivól. Cum solo accusatívo locum significat. Extra urbem, domum. extra omnem aleam. Extra exprimit pra3-positiones alias: praeter. Nemo extra te unum est. sine. Extra jocum. extra culpam» stb. E néhány példából látható, hogy a szerző előtt csak a latin nyelv frázisai voltak fontosak, a kiadók sem akarták e frázisokat magyarra is lefordíttatni. Hogy azonban a tanulóknak megkönnyítsék a dolgot, a frázisok alapjául szolgáló czímszót magyarra is átültettették. Érthető tehát, ha azt mondjuk, hogy a WENDELiNus-féle «Medulla»-ban levő magyar szókészlet aránylag kis terjedelmű, s jól esik megjegyeznünk, hogy a mi magyar nyelvi szempontból értékes a frazeológiában, az benne van a NySz.-ban. Néhány szót azonban szólnunk kell a «Medulla»-ban levő magyar szókészletről. Hogy ki látta el a frazeológiát magyar értelmezéssel, nem tudjuk. A németországi eredetű kiadók aligha a fordítók. Azt azonban szépen kimutathatjuk, hogy a «Medulla» magyar szavai GELEJI KATONA ISTVÁN 1645-ben megjelent Magyar grammatikátskája helyesírási elvei szerint vannak írva, s így valószínű, hogy a magyar értelmező valamely gyulafejérvári tanár, esetleg maga GELEJI KATONA lehetett. Erre nézve bizonyítékaink a következők: