Nyelvtudományi Közlemények 36. kötet (1906)

Tanulmányok - Melich János: A magyar szótárirodalom - III. 24

26 MELICH JÁNOS. HUGUTIUS 1210-ben Ferrara püspöke volt s e müvében első sorban a latin szavak eredetét írta meg a scholastikus bölcselet tanításai szerint 1192 körül (MENŐIK, Slov. presp. IX. L). Szófej­tésének elve nem a hangok szabályos megfelelése, hanem a szavak értelme; így pl. lapis szerinte «quasi Zaedens pedem», fenestra =* «quasi /erens nos extrán, gladius — «quasi gul&m. divi&ensv stb;. (vö. DELBRÜCK, Einleitung4 22.). HUGUTIUS szófejtései belekerültek JOHANNES BALBUS DE JANUA «Catholicon»-ába. HUGUTIUS sohasem jelent meg nyomtatásban, szótárirodalmunkra közvetve BALBUH műve útján mégis hatással volt. Azt hiszem azonban, hogy ha nem tudjuk is még eddig közvetlen hatását kimutatni, ilyet mégis fel kell tennünk, még pedig azért, mert hazai könyvtá­rainkban kéziratban levő HuGUTiusról van tudomásunk s ebben német nyelvi értelmezések vannak. Ez a kézirati emlék 1429-ből való s a pozsonyi Szent Ferencz-rendi kolostor könyvtárában őrzik.*) *) Czíme: «Ex quo vocabularij autentici videlicet hugucionis katho­licon breuiloquus . . . ita quod latinum precedat et theutonicus sibi iuga­tur ... 0 Sancta Maria 1429». Első szavak: Abbacia — ein apthey, abre­uiare — verkurtzen .... utolsó szavak: legére — lesen uel ubergen; legenda — ein buch; leges — weltichi recht; legifer — weltlich recht sprecher; utolsó szó lenticula. Az L—Z közti rész ki van vágva (v. ö. M. Könyvszemle 1878. évf. 47. 1.). — A Batthyány-könyvtárnak BEKÉ ANTAL-féle Index e sze­rint (644. szám, felállítás jegye: F5. IV. 13.) Gyulafehérvárt is van egy «Vocabularium HUGUCCIONIS .... ex a. 1386»; erre azonban vö. VARJÚ ELEMÉR «A gyulafejérvári Batthyány-könyvtár» 151. lap, 57. szám. — E hazai német szótár kapcsán hadd álljanak itt azok a hazai könyvtá­rainkban levő XIV—XVI. századi szótári művek, a melyek latinul és cseh-tótul vagy németül vannak értelmezve, s a melyeket részint magam láttam, részint könyvjegyzékekből ismerek: a) Pozsony, káptalani könyv­tár (KNAUZ NÁNDOR: A pozsonyi káptalannak kéziratai, Esztergom 1870): 1. Latin-cseh szójegyzék versekbe szedve a XIV. század végéről (KNAUZ-nál a 120. lapon, könyvtári száma 50; kiadta MENŐIK FERDINÁND: Pres­pursky slovník, Vocabularium latino-bohemicum Posoniense. Prága 1892); 2. Latin-német szótár ábécze-rendben a XIV. századból (KNAUznál a 12L lapon, könyvtári száma 52; szavak: abstractum — gev?-emt{?); accides ~r eyn czuval, eyn geschic oder des wesinschgn . . . Beniuolencia — gutis willen .. . Uniuersum, — aller ding eyn sume. . . vita activa — eyn woltetig lében odir erbeyihum lében; vita contemplatiua — andachtig lében; utolsó szó: Valeriána — baldrian^; 3. Latin-német szótár ábécze-rendben a XV. szá­zad elejéről (KNAUznál a 133. lapon, könyvtári száma 62, kiadta SCHRÖER

Next

/
Thumbnails
Contents