Nyelvtudományi Közlemények 36. kötet (1906)

Tanulmányok - Melich János: A magyar szótárirodalom - IV. 165

204 MELICH JÁNOS. Az első rész tartalma: Judicium de Lexicis, a szótári ré3z és a számnevek; a másodiké: Judicium de Lexicis, tulajdon­képpeni szótár, jogi kifejezések szótára, görög és német indexek, a világ hét csodája. A kiadásról a következőket kell megjegyeznünk: a) Mind a lat., mind pedig a magy. rész czímlapján az van, hogy ez a negyedik kiadás, holott a negyedik az 1644—45. évi frankfurti. p) Mind a két rész bővítve van a német nyelvvel, a minek psedagogiai és műveltségtörténeti értéke van (1. erről részletesen PÁRIZ PÁPAI szótárának tárgyalásánál). 7) A magyar-latin rész egyszerű lenyomata az 1621-iki ki­adásnak, azzal a külömbséggel, hogy az 1708-iki kiadásba be van iktatva a német értelmezés is. §) A latin-görög-magyar részbe szinten be van iktatva a német rész, csakhogy itt a latin rész is bővítve van. Sok olyan latin szó van e kiadásba beiktatva, a mely MOLNÁR előző ki­adásaiban nem fordul elő. A latin-görög-magyar-német rész tehát bővített kiadás. A latin betoldások azonban kétfélék ; vagy olyanok e latin szavak, hogy van mellettük magyar értelmezés is, vagy pedig olyanok, hogy a latin szó csak görögül és németül van értelmezve. íme egynéhány példa: a) Új czikkek az 1708. kiadásban, a melyek magyarul is vannak értelmezve : «Ab aliquo stare, ab alicujus partibus esse, [tezá zwoq hvat. Egynek pártját fogván. Einem bey stehen, oder, einem zulegen». a Ab aeterno, npb /póvajv áioji/ícüv. Örökén. Von Ewigkeit.» «Abali, Populi Indiae. Indiai Népek. Indianische Vőlkor». b) Uj czikkek az 1708, kiadásban, a melyek magyarul nin­csenek értelmezve : cAbalienor ánaXXozptootiai. Ick werde abwendig getnacht». «Babylonius, fíaftuXcoviog, m. Ein Babylonier. Meton. Stern Gucker, Nativitát-Steller». (íJS/ddir, der tieffeste Himmels Punct». «Napellus, i, m. Eisenhűtlein ein Kraut». Ha mármost gondosan figyelembe veszszük, hogy a latin részben az újonnan beiktatott szavaknak mily nagy száma van magyarul is értelmezve, akkor azt fogjuk tapasztalni, hogy ma­gyarul is értelmezett új ezikkeket csak az a hangon kezdődő

Next

/
Thumbnails
Contents