Nyelvtudományi Közlemények 35. kötet (1905)

Tanulmányok - Erdélyi Lajos: Időalakjaink és módjaink a háromszéki nyelvjárásban 332

IDŐALAKJAINK ÉS MÓDJAINK A HÁROMSZÉKI NYELVJÁRÁSBAN. 365 8. Imi fogott. — Ezt az igealakot, mely nem egyéb mint az előbbinek múltra való alkalmazása s az alábbi alakokkal együtt nem más, mint a fog igének különböző alakjai, régebb a futurum exactum képviselőjének szokták tekinteni s keletkezése idejére nézve SZARVAS azt mondja, hogy szerfölött ifjú, alig hivatkoz­hatik pár évtizednyi létezési időszakra. (Igeidők 284.) SIMONYI pedig újabb fejlődésű székely igealaknak mondta. (A m. nyelv1 221.) Pedig, ha utána nézünk, a régibb nyelvben is előfordult. (Vö. NySz. 1 : 866.) a) Futurum exactum értelmében való haszná­latát újabbkorinak mondhatjuk s HuNFALVYval és SzARVASsal jogosan hibáztathatjuk az effélékben: ha lefogtad irni, közöld velem (v. ö. MNy. 2 :448, 463, Igeidők 286.); de maga az alak utánnézésem szerint a régi nyelvben sem az, bár legalább is harmadfél százados igealak. A NySz.-ban is olyan használatban jön elő, mint SIMONYI a székely beszédről jelezte: fogott írni, el fogott menni, a. m. valószinűleg, alkalmasint elment (id. h.). Tehát h) mint a NySz. értelmezése is adja, a valószínűség kifejezésére szolgál, s ebben az értelemben használják nyelv­járásunkban is, mégpedig a múltra vonatkozólag, mint való­színű multat jelentő igealakot. Mint ilyen fordul elő a három­széki, kézdivásárhelyi születésű MATKÓnál is (XVII. száz., Nyr. 2 : 263.)*) S mint ilyen tudomásom szerint a nép nyelvében több helyt hallható ma is: a kalotaszegi nyelvjárásban (JANKÓ J. id. m. 221. 1.), szolnok-dobokai (Nyr. 17.) s szilágysági tájszólásban és másutt is. — Nyelvjárásunkban ilyen értelemben fordul elő, mégpedig az irt alaknak megfelelőleg teljesebb, távolabbi múltra értve, mint pl. a német ú. n. fut. exactum főmondatban. Iro­dalmi nyelven talán, alkalmasint, valószínűen stb. határozószókkal és múlt idejű igével mondhatnók az efféléket. Pl. Nem fogott innya (inni). Haza fogott menni. Messzünnét fogott jőni az lír/i (Bárót). Azt fel é's fogta irni mer tám (Futásfalva). Tám Szen­györgyönn fogtam hallani (azt a hírt). Effélékben is: Met én ezt *) S nem úgy, mint KOMÁROMY értelmezi ott, hogy meg fogott csá­bulni = meg kezdett csábmni, hanem: bizonyosan megcsábult, nyilván megcsábult.

Next

/
Thumbnails
Contents