Nyelvtudományi Közlemények 34. kötet (1904)

Tanulmányok - Melich János: Szláv jövevényszavaink - X. 241

SZLÁV JÖVEVÉNYSZAVAINK. 287 <dóan utolsó nap-ot olvasunk (v. ö. a latinban in extremo die, a görögben: ev layáv^ ^{lépq), s a magyarban az ítéletnapot utolsó nap-nak soha se hittak, az a nézetem az óbolg. poslédhnji dwih­ről, hogy nem term. technicus. A róm. kath. szláv nyelvekben a dies judicii kizárólag a szláv sqdb (ítélet) szóból alkotott kitétellel neveztetik; már az ó szlovén J^reisingeni nyelvemlékekben (na zodni den, na zudinem diné — die extremi judicii, v. ö. VONDEÁK, Fris. pam. szótár) is ez a név, ugyanígy a mai szlovénben sodnji dan vagy den (DALM., PLETEES­NIK, esetleg dan sodbe), a hazai szlov.-ben szoudnyi de'n. A többi róm. kath. szláv nyelvben ez a kitétel: lengj7 , dzien sadny, cs. soudny den, t. súdny den, szorb sudny dMeű (zen), horv.-szerb sudni dan. Mindezek után állíthatjuk, hogy a m. bírságnap, Ítéletnap lehet ugyan fordított kifejezés a lat. dies judicii-bö\ (ol. giorno •del giudizio), de az se lehetetlen, hogy mint népi szó a róm. kath. szlávból való fordítás; a szláv alakok pedig latin eredetűek. Januárius, v. ö. A hónapok nevei. Július, június, lásd A hónapok nevei. Kaezér, v. ö. Eretnek. Kalendáriom, kalendárium; — a lat. calendae bői képzett középlat. calendarium-hó\; más név: judicium és csízió, mely a kalendárium első napjának a Circumcmo Christi nevéből ered (Ethn. XV. 333.). Naptár szavunk neológiai alkotás (v. ö. SZILY, NyUSz.). A naptári évkezdetre v. ö. A hónapok nevei. Kálvária; — lat. Calvaria (SYLVESTERnél fökoponya hely-lyel fordítva és NySzót. II. 353.). Kalugyer (SZÁM. ZOLN. Oki. szót.), kalugyerné (MTsz.), v. ö. Barát. Kámzsa. Ezt a szavunkat a kutatók a lat. camicia, camisia, ol. camicia, comiscia (Nyr. XVI. J 9. XVIII. 213.) «ing» jelentésű szóból magyarázták; KŐEÖSI (Nyr. XV. 453.) ezt írja: «Kámzsa — ol. camicia. Hozzánk direkte Eómából jött a kámzsa; erre vall legalább a szónak zs hangja; ugyanis épen a római dialektus saját­sága, hogy a kezdő, vagy két magánhangzó közt levő cs-t s-nek ejti: róm. camiscia ,ing' = ol. camicia». A fiumei főgimnázium 1891—92-i értesítőjében közzétett «A magyar nyelvbeli olasz ele­mek)) ez. munkájában a kámzsa-1 hasztalan keressük. A szerző <előbbi írását nem tartotta helyesnek. Azok, a kik a kámzsa szó

Next

/
Thumbnails
Contents