Nyelvtudományi Közlemények 33. kötet (1903)
Tanulmányok - Melich János: Szláv jövevényszavaink - V. 45
60 A népies nyelven készült újabb és régi szláv bibliafordítások azonban az oshli, mellett feltüntetik a «szamár» különféle szláv nyelvi népies neveit is. E bibliafordítások közül a bolgár, valamint a szerb-horvát fordítások a «szamár» népi neveire is felvilágosítást adnak. A bolgár bibliafordítások közül BYLEC-nél és a hazai bolg. paul. fordításban magáre a «szamár neve; a bolgárban tényleg magare az «asinus» (v. ö. DUVERNOIS, CANKOFF 17, 24, 180.). A szerb bibliafordítások közül VuK-DANicic-nál magarac fordul elő, s ez a szerb népi kifejezés. E magarac van Boszniában és a horvát nyelv északi ca-nyelvterületén (Novi-ban, v. ö. még BJELLOST., STULListb.) A dalmát latin betűs bibliafordításokban az «asinus»-ra tovar, tovarac a név (v. ö. ZÁR., BERN. és BAN.-féle lection.), ez a tovar van az isztriai horv. fordításban is (v. ö. JAG. kiadását, Zachar. XIV. 15.). Ma is a horvát nyelvű tengerparton le Baguzáig tovar, továr, tovarac SLZ «asinus» s vannak szigetek, mint pl. Arbe, a hol az osal ismeretlen (v. ö. Bad LXV: 169, CIII: 81, CXVIH: 53, CXXXVl':238, Nem. I. 401, Momim. IV. Stat. pol.). E továrból van képezve a horv. tovarnik — szamárhajtó (VERANCSIOS). E szláv továr fordított kifejezés az olaszból, mert a horv. továr (onus) szó (v. ö. Nem. I. 407.) ugyanazt jelenti, a mit az olasz soma (saumlast, onus). — Itt jegyzem meg, hogy a régi horv. statútumokban a ((teherhordó ló» valiznik is (v. ö. Monumenta IV : 262 : Stat. Vinod. 7, 4.) s ez az olasz valigia, középlat. valisia átvevése. A bibliafordításokban nem találunk a mi szamár szavunkhoz hasonló szót; megvan azonban más népi szövegekben. A hazai szlovén nyelvű népies iratokban somár = szamár (v. ö. Szlov. Sillabikár 1780-ból A5. 1., Sztarisinsztvo 47. 1.). A magyarországi szlovének és az osztrák szlovének egy részénél az «asinus» tényleg somár (v. ö. PLETERSNIK) ; a tótban és a hazai kisor.-ban szintén somár = szamár (CSOPEY, Sborn. Lam. 234.), megvan a somár a morva-cseh dialektusokban is (v. ö. BÁRT. Diai. I. 267.), míg a csehben a soumar «teherhordó»-t, első sorban persze «szamarat)) jelent. Térképen feltüntetve a szó elterjedését MELICH JÁNOS.