Nyelvtudományi Közlemények 32. kötet (1902)

Tanulmányok - Paasonen H.: Votják-török szóegyeztetések 257

VOTJÁK-TÖBÖK SZÓEGYEZTETÉSEK. 263 Megvan a mordvinoknál is : mordE. gavdan, mordM. gavdan^ gal­dan, kaidan száraz (tavalyi) fü stb. ken, ken meny; menyecske, ifj'asszony. — csuv. kin (ZOLOT­NiczKiJ-nél is s. v. kii ,невъста, младшая сноха') id. V. ö. tat. kilin id., alt. kelin (ab.) kilin id. (невестка; сноха), oszm. gelin id. V. ö. ASMABIN XIX. 1. kis, kis (Kaz. Sar.) szövőborda, zürj. kis, perm'.kis id. MUN­KÁCSI helyesen csuvas eredetűnek tartja: csuv. ^is szövőborda; kard (ZOLOTN. ; az anatri nyelvjárásban -/és), azonban Vnyt 172. 1. tévedésből «olyan egyező csuvas-votják szók» közé sorozza, «me­lyeknek a törökség egyéb részeiben nem ismerjük megfelelőit», jól­lehet BUDENZ már NyK. X, 1, 135. 1. a csuvas szót a tat. keléc szó­val állította össze: tat. keléc kurd, szövőborda, kirg. kelés id. сабля; деревянный ножикъ, которымъ ткутъ, (Orosz-kirg. szót.) бердо, bask. kelés kard (сабля, мечъ), alt. keléc, kelés, kelés kard stb. kokérok, kokrok (Kaz.) kakastaraj. — V. ö. tat. kikrék (VOSZKE. s. v. гребень) id., kikiriki (BÁL.) id., mis.-Bug. kikérik, csuv. kieirik, (Spaszk) kikeriGuk id., ZOLOTNICZKIJ szerint (s. v. терекэ) az alsó csuvasoknál kikrik. Hangutánzó szónak látszik, a hasonlatosság azonban aligha véletlen. kolzo zablisztből készült tészta különféle gyümölcstöltelék­kel. — tat. kölcä (OSZTE., VOSZKB.) süteményféle, лепешка, куличъ, bask. kölsä лепешки. kudi, Kaz. kndé, WIED. kudu, Kaz. Mát. 14,2o коды kisebb fajta kosár; kudo (Sar.) nagyobb fajta kosár; zürj. kud geflochtener korb ; tschetvert; keleti-permi (GENETZ) kud korb. Található még a cseremiszben és mordvinban: erdei- és keleti cser. komde göm­bölyű doboz hárshéjból, keleti-cser. (Birszk) komdo, Ucebn. 37. 1. komde hársból készült kosár, лукошко, hegyi-cser. komdé (BAM­STEDT) ein korb (für getreide); mordM. kmida (e-) id. (лукошко). V. ö. bask. kumta koporsó, hosszas szekrény v. láda (гробъ, ящикъ продолговатый, csuv. кипъе nagy hársból készült kosár, лукошко, Ucebn. 52. 1. kumét id., ZOLOTN. konda, kondék id. (лу­кошко); bölcső (датское ложе, колыбель); (ASMABIN, Mater. 51.1.) копьек (fölső-csuv.) лукошко; BADLOFP-nál: komda (kojb. leb.): 1. (leb.) kästen, 2. (kojb.) sarg, grab; tob. kumta ein schächteichen; alt. komda, komdé ящикъ; гробъ. Nagyon érdekes török jövevényszó. Bészt vett az ismert a

Next

/
Thumbnails
Contents