Nyelvtudományi Közlemények 31. kötet (1901)
Tanulmányok - Horger Antal: A halmágyi nyelvjárás-sziget 365
A HALMÁGYI NYELVJÁRÁS-SZIGET. 411 +kénszőrget: kényszerít. «Jaba kénszar getnek ingom!» *fél-kérd: kikérdez. «Féikérdöttiék [a birák] Kovács Andrásnak e bicskája menyenü vuot.» +kérés : adó, községi munka, mindenféle közszolgáltatás. «Mos több e kérés, mind régön.» «Anynyi e kérés, hogy csak győzzed ászt es fizetni.» «On nyomorú vén vagyok, miéges e kérést mek kell bogy aggyam.» ^•kérészt: szerencsétlenség. «Kérészt lett vuona, ha ez Uot kijáradott vuona.» *kérésztülibe. «Ez odvár kérésztülibe iíll e csűr.i) ((Elosztották kérésztülibe e füödet.» +keserü-tiéj: aludt tej. Hészitt: főz. [Mit dolgozik itt (a konyhában) néni?] <(Készittök.» «Mu úgy mongyuk bukatárkodik váj készitt.» ^•él-készül: megérik. «Miég e búza nem készült el.» «Mingyát elkészül ez árpárérüő álma üs.» +kétrénica: gyújtószálka. *kézán-hús: a zsiradék nélküli olcsó juhhús (mert csak a faggyú az értékes"1 ,. ^kiadás: mindenféle előljárósági parancsnak vasárnap, avecsernye után, a biró által való kihirdetése. «[Hány órakor történt?] — Hát úgy kiadás tájba.» +kilás-kö: vasból öntött kilós súly. [V. ö. font-kő.] *kűin-kál<jn: csengetyü. «Éggy rossz kilin-kálánt köttek e bórnyú nyákára.» *kirkára : zsírban kisütött túró. Idocár : patkány. [MTsz.: kioeán téves.] kocsán: 1. törökbúza szára, 2. csutkája, torzsája valaminek, Almakocsán. Káposztakocsán. *kuoda: az utolsó a sorban (kül. gyermekjátóknál). «Te vagy e kuoda/» *kodán : régi négykrajczáros pénzdarab nagyságú és alakú cserépdarab, melyet a gyermekek a likbavető játóknál használnak. Likbavetüő kodán-nak is mondják. kompona: kétkarú, kétserpenyó'jű mérleg. [V. ö. kantár.] *mek kopói: megkopogtat. «Mékkopólta ez ablakomot.» ^•kormányoz: géppel kapál. «E törökbúzát hárma ccór kormányozzuk.^ «Kormányozni akartani mönni e törökbúzába.» ((Kikormányozzuk e füödet, hogy e törökbúza fel legyen dombozva.» *kosár : a biró háza előtt levő köralakú, méternyi magas kerítés, melybe a bitangul talált marhát zárják, *koslica: kézi kosár. «Zsákolok neki e koslicába.H *kosztorat: gólya. «E tetüőn fiészkőlnek e kosztoratok.» «iiOsszel esmiég elmennek e kosztoratok.» «Ugy üs mongyák, hoty kosztorat, úgy és, hogy gója.» Kosztoratfiészök. H:uótya : több darabnak együttes, summás árban való eladása. [Mennyibe került ez a fazék ?] «Nem tudom, mer kuótyán vettük.)) «E fazakas kuótyán és agygya e fazakait.» mék kozmái: megkozmásodik, megromlik (a leves). *kölódörös: szalonnás-galuskaleves. *köszántuálag: ferdén. «KSszántuolag szántotta e füöggyit.» ((Köszántnólag esött e doszka.» *kúdus laska: töpörtyűvel és búzakásával töltött, főtt laskatészta, melyet levesbe főznek. *kúllanes-fa : szilfa. *kupa: plóhdoboz. ((Nádmézes kupa*: hengeralakú pléhdoboz, melyben a kereskedők a czukorkát tartják. *kuptdskodik: lábatlankodik a konyhában. «Ez e gyérmök szereti itt kuptáskodni mellettem.*