Nyelvtudományi Közlemények 31. kötet (1901)

Tanulmányok - Horger Antal: A halmágyi nyelvjárás-sziget 365

A HALMÁGYI NYELVJÁRÁS-SZIGET. 407 ^dugaszt: 1. kinyomkod. «Dagasz­tottam e mérgöt e kezembüől.» 2. fejt. «E fiszfának e ledugasztott héjjábuól csénájják e totorintát.» «Kidugasszdk e báránt e büöri­büől.» 3. a fűzfavessző héját a fájáról lefejti. «Gyértök fijúk dagasztani.» *dúrál: dúskál. «Dúr ált e vá­gyómba, miégés szegény lett be­lüőlle.» *feldúr assza ez órát: haragszik, duzzog.«Mikor wíú'dkifeidúrassza ez órát iés mérgösön néz.»«Gyula féídúrasztotta az orrát.» düszüő: bőrtüsző. écsém, stb.: fiatalabb testvér (akár fiú, akár leány). *(éd: repül. «Ugy váktat e lóval, mintha iédne.» «iEd e haja utánna.» «E galamb jobban tud iédni, mind e veréb.» «Atoliédött éty tik, leszállott ez odvarunkra.» «E tikok biééttek e kérbe.» «Fok­tam égy verebet s eliédött e ke­zembüŐl.» Hédöz: repül, száll, lebeg. «Ez ülü e tikok felett iédöz.» ^éggy-arányú: egyforma. «Oan kiét eggyárányú gyérmöke vagyon.» iélüŐ-ín: veró'ér,pulzus. ((Tapogassa csak meg, hogy lükög ez iélüö-ín.» *éppebizé: az ám, éppen bizony. «Eppebizé tám neköd adom.» Hért. «Kögyent hoa iért ? hisz nem (értnek együtt!» *el-essiwsül: esősre válik. «Ha ez üdüő elessüó'sül, nem tudunk szantfmi.» *éstájerés: valami táncz, stájer polka. étet: etet. «Tiélbe étetni kéli e mé­hököt.» «Mék kéli hogy étessem e disznyuókot.» étüődik: bosszankodik, mérgelő­dik, gondokkal emészti magát. «Eggyre étüődik, pántolódik ez ura miján.» «Ej ne étüőggy mán jába mijánna,» [MTsz.: étélődik és étődik.] *i: tyhászkelő asszony : a gyermek­ágyas asszony, midőn szülés után négy hétre először a templomba megy. *falu: látogatás. «Menyek faluba Katához.» «Nem engedi ez annya, hoty faluba járjanak hozzá e le­gényök.» [Hói voltál?] «Faluba e szomszédnitt.» *faluz: mulat, beszélget. [Hói Ilona?] «Né ott faluz János­sal.*) *féj: fő, parancsoló, első. «Aszonta, hogy ő [a biró] kell kihirdesse, met ő &féj.* *féjkö'dik: foslik, fejlik. «E talp lé­féjködött e csizmámruól.» «Ad­dég dólgosztam, hogy e büör min felféjködött e teneremön.» «Kezd leféjködni a furnír [a szek­rényről].)) *fiél: barát, társ, hasonló állapotú. «Kerezsd felédöt héj, avál figu­rázz !» «Mit akarsz viéllem, nem vagyok féled.» [V. ö. feleym HB.) *mék-feled : elfelejt. «Emikor éfijú vuotam, tuttam eleget [mesét", de immám mékfelettem.» *féle& kenyér: zsírral megkent pirí­tós kenyér. mék-féléz: a polyvát <félézőveh le­söpri a búzáról. «Felezd még e búzát.» *fénköves kupa: tok, melyben a fénkövet tartják. *el-fér. «Férj el tőllem*: hagyj en­gem békén. «Immán nem fér­hetsz el attól a lótól? mét ütöd?» *mék-fertyéktet: forró zsírban meg­pirít. «MékfSrtyéktetöm e hágy­mát.» mékfiguráz: megtréfál. «Méhfigu­rászták e tanítuót.» *filinkás- sapka: olyan bárány bőr­sapka, melynek két oldalán sza­lag-csokor van. *filinkázik: fityeg, lóg. «Ne valami filinkázik e zsebödbüől.» firikól: erőlködik. «Ni ott firikól egymaga ekkora munkába.»

Next

/
Thumbnails
Contents