Nyelvtudományi Közlemények 31. kötet (1901)

Tanulmányok - Horger Antal: A halmágyi nyelvjárás-sziget 365

A HALMÁGYI NYELVJÁRÁS-SZIGET. 405 kent, váj bucskdntozik, az mind­t; ggy-» budris : bolyhos, rendetlen. «Egész­szen budris e haja. i *bugldros sziju: gömbölyü-fejü sze­gekkel kivert bőröv. bagója: bojt. bugojds-sapka: olyan sapka, amely­nek tetején bojt van. *buhu: agyagból készült gyermek­játék. (A lágy agyagot zsemlye­alakba gyúrják, lapos felének kö­zepét kivájják s akkor valami kemény tárgyhoz (pl. falhoz, földhöz) csapva nagyot szól.) *müg-bújál: meghág. «E kakas e tikot megbúj álta.» «Immá tójha­tik, met megbúj dUa e kakas.» *bújáluódik: párosodik. «Bújáluó­dik e tik e kakassál.» +bukátdrkodik : főz. «E ni ez nőre nem möhetök, há csak itthon biúxátdrkodom.)) «Mtí úgy mon­gyuk bukátdrkodik, váj kó­szitt.» *burdéj: mezei csőszkunyhó, czi­gány viskó. *burduguósza: maskara, álarczos személy. «Jába takarta e burdu­guósza e szeméjit, miégös meg­üs mértem.» *búza-mezü(>: a határnak az a része, a mely búzával van bevetve. ((Búzamezüőbe vadnak ez embö­rök.» «Türökbúzamezüö.» huzata: ajak. «Vérzik e buzdtdm, mökharaptam.» *meg-büdösűl: megbüdösödik. *bükkent: bukfenczezik. ^Bükként, váj bucskántozik, az mindéggy.» «Keresztüí bükkentött e fejin.» *bünnyög: hüm-hüm hangon sír. *essze-büszüdik: megromlik. «Mind esszebüszüdött e széna.» *edra: Románia. «E edrdba szc­részte e házat.» «Nálunknúl és mennek szolgálni e edrdba.» *cdrina : vesszőkerítés, mely a le­gelőt a szántóföldtől elválasztja. *cégérösködik: el akar csábítani valakit. «Álluó esztendeik cégé­rösködött e leányommal.*) ceíengüőzik: fityeg, lóg. <<Cétengüő­zik le riiólla e rongy.» *eenneg: 1. zümmög. «Háj te hoty eennegnek e szúnyogok.» 2. vé­konyhangon nyafog, rimánkodik. «Ne cennegj annyit e fiiembe.» *cice: a száj szegleteinek felpállása, zabola. *ciciés: zabolás, a kinek felpállott a szája szeglete. «Ne igyál utónna, me eiciés.» *áeög: nevetgél. «Ne cicögjetök annyit ti löjányok!» *eicögüö-fű: hosszúkás laposlevelű fű, melylyel a két kéz összeszorí­tott hüvelykujja közt éleset füty­tyenteni szoktak. <(Cicögüőfövel dudál.» «Zablevelű fűnek és mon­gyák e cicögüőfüvet.» / *cíhd: piha. «Cihd, ményenü e kezed !» «Ciha, micsa ostorod vagyon !» *cincoskodik: hízeleg. «Né, hoty cineoskodik ez annyának!» *fel-ezímöz: megezímez. «Felczí­mözi e levelet.» *ciper'ég: valami köszvény elleni kenő orvosság. eirézik : helytelenkedik. «Annyit cirézik ez e gyérmök!» «Ne ciréz­zetök immán annyit!» *cuostők: czollstokk. cüök: czövek. *ciiök()l: czövekkel megerősít. «Ez e kendőrczüök, ekivel mekeüökőj­jük e kendőrt.» «Biécüökőltiék e kendőrt e vízbe.» *cuna : cunnus puellae. «Takard el e cunddot lüjánkám.» +csdmbojog: kószál, bolyong. «E szegén fiélkótya egész nap csdm­bojog ez úccán.» «Híttam haza, de nem jő, inkább ott csdmbojog e vásáron.» * csápol: fecseg, jár a szája. «Pog bié je szádot, ne csdpój any­nyit!» ^csattantad: a csudafa (datura stra-

Next

/
Thumbnails
Contents