Nyelvtudományi Közlemények 29. kötet (1899)
Tanulmányok - Szinnyei József: A Gyulafehérvári Glosszák 1
2 SZ1NNYEI JÓZSEF. In mirifici operis indicio. In verbi oris sui testinionio. In sacn altaris misterio. In sui imaginis vestigio. III. muri tonohtuananac arulatia Önnön tanoytványának árulatja. Nemzetül nepnech vadulatia. Nemzetvi népnek vádolatja. Jrlm varasanac tistes fugadatia Jeruzsálem varasának tisztes fogahten fianach artotlonsaga. Isten fiának ártatlansága. [datja. halalanoch scidalmos quina. Halálának szidalmas kína. hbodug ascunnac scemehel látatta Bódog asszonnak személtei látatja. Primum, quia a proprio discipulo eius vendicio fűit. Secundum, quia a proprio .... est accusatus. Tercium est quia a Jerosolimis honorifice fuerat susceptus. Quarturn innocencia Salvatoris. Quintum mortis infamia. Sextum Marié presencia.' A Gyulafehérvári Glosszák főbb érdekességei a következők: 1. A -ben rag előfordul illeszkedés nélkül, de csak ez egy szóban : habrosagben (ellenben illeszkedve : koorsagban, tonosagaban). 2. A scemehel (szemével) olyan alak, mint a HB.-beli kegilmehel (vö. lovak > lohak, savó > sahu, kovács > kohács, gyovon- > gyohon-, bival > bihal, kó'mives > kümihes stb. MTsz.; ilyen fejlődéssel: -v -> -' -> -h-). 3. Az -et deverb. főnévképzönek a GyGl.-ban is előfordul, mint a HB.-ben és KT.-ben (és még ma is ebben az egyetlen szóban : hitves) teljesebb -etv alakja: ieknetuiben, nemzetni (vö. HB.: intetvinec, ildetuitvl; KT.: kezdetükül, scilete[t]vi). A HB.-beli kinzotviatwl továbbra is magában álló marad, mert az -at képzőt, valamint a KT.-ben (tamadatia, arulatia stb.), úgy a GyGl.-ban is csak mostani rövidült alakjában találjuk : arulatia, vadulatia, fugadatia, látatta, chudalatus. 4. A tonohtuananac szóban az 4t (< -ojt, -éjt stb.) képző eredetibb ~o/t alakjának (a milyent némely kódexben találunk) legrégibb példáját látjuk. (Tonoht- ~ cser. tunukt-). 5. Eddig teljesen ismeretlen volt a való igenév többesének valák változata, a mely a GyGl.-ban háromszor fordul elő. Változata, mondom, mert annak nézem és nem érthetek egyet SIMONYI-val, a ki (Nyr. 27 : 530) a valák igenév íá-jában a pattanté, sar-