Nyelvtudományi Közlemények 26. kötet (1896)
Értekezések és közlések - Munkácsi Bernát: Déli osztják szójegyzék 9
48 MUNKÁCSI BEENÁT. рака бабка ujj-íz. — V.o. pake «puppe». С. — orosz г бабка, bokacsont-láb, melyre dobálva játszanak (бабки-játék). pay (S.) fiú; \.pqy. payel-pitte talp. —pay «sohle». С. pay Нуд (K.) мячикъ, melylyel a gyermekek játszanak (labda); teykér-payléyg jirnäs (vállgombos-ing). p a n g, Jg. panga 1) мухоморъ (agaricus muscarius, légyölö galócza); 2) пупа (пупавка, anthemis tinctoria.^ ökörszemfü). — ÉO. poyy «schwamm, fliegenschwamm». A. — ÉV. päyy légyölö galócza. p а у к él-nuyket спина-лопатка- середка (váll-lapoczka; az utótag nyilván : «felrész»). — ÉO .poygém-lu «Schulterblatt». A.— PV. pongwél lapoczka. paj осина (nyárfa). — S. pai, I. рог id. C. paj (K.) громъ (mennydörgés). — pai «donner». С — ÉO. pai «wölke, gewitter», pai-nol «donnerkeil». A. paj (S.) balom, Pojer-p. (helynév); 1. pej. pajtek (Jg.), КО. pqjtig, K. pojték куропатка (nyírfajd). — I. paidek, S. paitek «Schneehuhn» С. — EO. poitek «lagopus alba». A. paceng-jüye чебакъ-folyó (чебакъ = csabakhal, konczér), PQCÍ szárított hal. —pa.ja «getrockneter hecht»; osztják-szamojéd peca «hecht». C. p a t-, VJ. piai- замерзать (fagyni), As-patta-iki (КО.) Obbefagyó hónap, pialteu-iki (VJ.) fagyó hónap, midőn a jég a folyón megáll, те patném я замерзнулъ (megfagytam) J patéil осень (ösz; tkp. fagy). — I. pötäjem, S. pütöjem id. — EO. potlem id. A. — ÉV. pöl- id. p atne черезъ (múlva); előtt (?): jevét khatél patne hét nap múlva, kimtek al p. a két év előtt, khulmét al p. három év előtt. pas, S. K. pos рукавица (kesztyű); käviyg р. gyöngyös kesztyű. — S. päs, I. pös id. C. — ÉO. pös «lederner fausthandschuh». A. —EV. pässä id. pas-juy (K.) мйтка (jegyfa). — S. päs «zeichen». С. — ÉO. pos id. — ÉV. pq>s id. pasar-ni (КО.) гулящая дт>вка (kicsapongó nő). — ÉV. pq,sér. pas él (S.), КО. pqsél, K. post протокъ (folyóér), Joyon-post (víznév). — S. pasai, I. pást «ein krummer flussarm». С. — ÉO. posél «Seitenarm eines flusses». А. — ÉV. pösäl id. p a síié у g nir (K. S.) gyöngyös czipő. pan (K.) песокъ (homok). — pän «sand». С. — ÉO. pari «sandbank od. untiefe stelle in einem flusse». A. p a n-p а n e-jay (КО.) tunguz. p a n-pot (V.) orvosság.