Nyelvtudományi Közlemények 22. kötet (1890)

Értekezések és közlések - Munkácsi Bernát: A vogul nyelvjárások szóragozása (mutatványokkal) - II. Közép-lozvai nyelvjárás 1

14 A VOGUL NYELVJÁRÁSOK. lat. és igekötő alak: nal, nal-tari, pl. vötán nal-tatit leviszi a parthoz. khqnkhá, kwánká át, keresztül, pl. ur-kh. a hegyen át, kwánká poql tqwi, vagy porai t. (a folyón) keresztül (BT> nonepeKT>) evez. manii hosszában, mentében, végig, pl. narmá t'ok-t'i voqrau: ríilá sáp sairau, nila khqut manti titstaut a húsállvány (jiaŐast) úgy készíttetik: négy karót vágnak, négy luczfenyőt rájuk végig (hosz­szában, keresztben) helyeznek. (Ethnogr. jegyz.) khwqsá, khqéa hosszú: khwqsát távolra, távol (pl. kh. kwán lislém távolra dobtam, ^ajieno őpocHJTb), khuost, khwqst hosszában, mentében, pl. khuost sirri punwi hosszában két rúd van helyezve. Az utóbbi alak névutó is, pl. khul sisá-khuost pal-siltau a hal háta hosszában fölmetszetik, ja-khwqst jis a folyó mentében (no ptKt) jött. layw kör: laywa körül, pl. két laywa jutmátél Váp-juntem öli a sapka köröskörül le van varrva szegélylyel; laywá-tari öliji széjjel vannak (nem együtt). Névutói alkalmazásra példa: kwál-laywá qléntayti a ház körül hurczolja (Kpyn> M3ŐLI Tam,HTT>). akivé egy: ákwát együtt, akivan együvé, pl. mem ákwán átéy­tentét a nép egybegyűl, tin áktvat öliji Ők együtt vannak || ákw'-oqlt pés egymás mellett (pa^OMt), pl. t'é kívüli a. o. p. unliji ez a két ház egymás mellett áll); ákw'-lal't pés egymással szemben Cupyri. upoTHBi. .npyiKKy) | ákw-jurtél együtt (pl. joytsi jöttek). alá közel, közelbe, pl. uj-ansuy alá at loqyit joqmny a medve tiltja, hogy közelébe menjenek; ám nan álá tunsém kwálné én köze­lebb állok nálad a házhoz. Névutó gyanánt is használatos, pl. jiw kwál álá öli a fa a ház közelében van. lakival: pásén t. joqnkhtilém felfordítom (nepeBopoqy) az asz­talt, sqrén-khulém t. joqnkhtilém kifordítom (BHBOpoqy) a gúnyámat. Csupán név utói, illetőleg igekötői alkalmazásban ismere­tesek a következő helyhatározók: ültá át, keresztül, pl. ám lánkhém ültá-unsáslén áthágtad (át­gázoltad) az én szavam (iioe CJIOBO nepeniHÖiurb). (éjsz. vog. kiivr belső) : kert, két -ben, ken -be, pl. ák kwárt -kért tunéén kwán egy ingben állasz az ucczán, kus-két a merőkanál­ban, khöp-kén tqltyati a ladikba rakódik (cKJia^HBaeTca BÍ> jio,a,Ky), iémit möt oqná-ken jö/tit a levest más edénybe (BT> ^pyryio l iauiKy) kanalazza át.

Next

/
Thumbnails
Contents