Nyelvtudományi Közlemények 21. kötet (1887)
Értekezések és közlések - Munkácsi Bernát: Csuvas nyelvészeti jegyzetek. 1
CSUVAS NYELVÉSZETI JEGYZETEK. 15 хыта шанса каина. Кашкар хурине туртна. туртна: каларас тесе, темен пек асапланна та, сапах та каларайман. qa,B вахатра пер майра картла кёвентеие, харах аллине пурта тытса, сав вакка шыв асма пына. Кашкар ана курсан, тата хытарах таиалана путана, сапах та каларайман. Тиле кашкартан йавалана, йавалана кулса, пуллисене сисе выртна. Майра кашкара пуртипе ^апса велерне те, ваккине касса, шывне асмасарах, кашкара илсе, килне сетёрсе каина. 9аила вара тиле туе ике астарике хур туна та, тата кащкара та хур туна. füri ppr-zumnä yldé semza kájne. káskér yüfinä túrtne, túrtne ; kélarás t'ezä, iä-mm-bäk azaplánnt'-da, sabay-ta kelarajman. saw veyétra per májra kártle gewmdäbä, ygray aÜ'inä pnrde titsa, saw vakká siw osma pine. káskér gna kurzan, tada yidera% tabalana husláné, sabay-ta kelarajman. t'üe kaUkérdan jewalana, jéwalana kulsa, puUizänä sizä vlrtni. májra kaskera purdibä éapsa velarné-d'a, vakkinä kassá, siwnä gsmazéray, kaskera iXzä, kilYui südurzä kájne. sapla vara Шё-dus ige éstarikd yur dúné-da, tada gaskera-da yur dúne. Bóka koma. Hajdan élt egy öreg ember és egy öreg asszony. Ezeknek a szérüjök egy hegyszakadék szélén volt, ott nekik egy gabonacsűrök volt, abban a gabonacsűrben egy kas búza állott. Abban az időben egy róka s egy daru barátokká lettek. Télire egy odút ástak s mind a ketten itt laktak. Miután sokáig így éltek (tkp. élvén, élvén), szól a róka a daruhoz: о keress és hozz számomra enni valót, [mert] ehetném (nekem enni jön t. i. kedvem)!» A daru tudta, hogy az öregnek és feleségének búzájuk van a csűrben s egyre ezt a búzát kezdte fosztogatni (?). Fosztogatván, fosztogatván az ő búzájukat, csak a felét hagyta [már] meg. Midőn a daru fosztogatott mindig egy úton járt s a búzája .... elhullogatott. Az öreg és felesége megtudták, hogy fosztogatják búzájukat s figyelni kezdettek reá. Figyelvén, figyelvén az öreg meglátta, hogy a daru fosztogatja az ő búzáját s a járás közben elhullajtott [buzaszem-] nyomon nyomozni kezdte őt. A darvak lakó odvához menvén, meg-