Nyelvtudományi Közlemények 20. kötet (1886)

Értekezések és közlések - Dr. Kúnos Ignácz: Három Karagöz-játék. – Török szöveg, fordítással. Tárgyi és nyelvi magyarázatok - 1

FÜKDŐ-JÁTÉK. 51 Kar. Tef (csengős feldob), dob (dümbelek) leszek, különös. Hads. Ficzkó, ismered-e őt? Kar. Neeem. Hads. Névvel-hírrel (becsületes neve) Eezaki-zade. Kar. Ah tudom, tudom, ugy-e egy kis öccse is van ? Hads. Ki az ? Kar. Izé, nem ő az a madár-szőlő, a kit a tejes boltban az ,asurá -ra szoktak tenni ? sőt még idősebb testvére is volt, a szmirnai fekete (szőlő), úgy-e ? Hads. Pusztulj mondom (def ol). 31 Kar. Tef leszek-e, dob leszek-e, mi közöd hozzá? különös, — én csak azt mondtam, hogy kis kora óta ismerem egész nemzet­ségestül ; mi több, még egy lány testvére is volt, magvatlan; nem a szőlő családjából valók-é ezek? Hads. Karagöz, hordd el magad innen, mondom, ez nem a te eszedhez való dolog. Kar. Ha ugy van, Hadsejvat, a szögletbeli ablakból szemlélem, és nem elegyedem belé (megy). Hads. Ne gondoljon vele uram, féleszű (megub). Kar. (Fentről fejét kinyújtva): sült bolond (zérzob) magad vagy gézengúz, nézd mi édességet eszik (az ő ette helváját nézd). Hads. Uram hát alkalmasnak talál-e? Rez. Igen Hadsejvat uram, most együtt menjünk, járjuk be a für­dőt; vizsgálja meg a javitani valókat; a kulcsokat is önnél hagyom és lásson utána a mire szükség lesz; — ime itt ezúttal ötven arany. Hads. Isten áldása uram, én most a Hamamdsinak (fürdő asz- 32 szonynak) és Sallé Natérnak (í'ürdőszolgának) hirt adok, hogy jöjjenek és a fürdőt rendbe hozzák, rendbe szedjék; ha Isten akarja (reméllem), egy-két nap alatt mindennek végére járok. Rez. Nagyon jó Hadsejvat uram, hiszen voltaképpen hosszadal­mas javítani való nem lesz azon; egy meszelésből, törlésből és dörzsölésből álló valami az egész. Hads. Úgy van uram, tessék, menjünk. Rez. Tessék! (a fürdőbe mennek). A fürdőben. Rez. íme Hadsejvat uram az előkötők, itt a törülközők. — Befelé is 4*

Next

/
Thumbnails
Contents