Nyelvtudományi Közlemények 20. kötet (1886)
Értekezések és közlések - Dr. Kúnos Ignácz: Három Karagöz-játék. – Török szöveg, fordítással. Tárgyi és nyelvi magyarázatok - 1
50 KAKAGOZ, I. Bimbó nyilik a tövisen, Fülemile van keservben, Szeretőm meg ellen kézben. A rózsám sír, én kesergek.» 28 A dal bevégezte felé Hadsejvat is előjön, a dal bevégeztekor meg) Hads. Ej isten hozott belsőm szeglete (szívem, lelkem), nagyra becsült időd boldog legyen (jó napot). Rez. Hosszú életű légy efendim. Hads. Uram ilyen idejével idején kivül (idejében is nem is) sarkit énekelve merre felé méltóztatik ? Rez. Uram, tudva levő, hogy atyámról egy fürdő maradt rám, jócska idő óta üresen áll és mivel senki se dolgoztatja, menjünk hadd tudjam meg a benne kijavítani valókat, hogy megcsináltassam ; mert a helyett hogy üresen áll, legalább havonként egy kis jövedelme legyen; hát onnan is cseppen valami. Hads. Az ám uram, nagyon jó lesz. Rez. Hanem Hadsejvat uram, tudni fogod, hogy én (szolgád) mindenkor nem lehetek itt, és ugyan azért egy megbízható embert szeretnék, a ki a fürdő kijavításának utána lásson. 29 Hads. De uram, tulajdonkép én (az ön szolgája) atyjának régi barátja vagyok, nálamnál (szolgádnál) alkalmasabbat kit találhatna ? Rez. Valóban úgy van, Hadsejvat uram. Kar. Ki ez itt, micsoda zajt csaptok itten ? (ezzel fentről le néz, aztán meg leszáll): üdvöz légy ! Rez. Üdvözöllek apó. Kar. Fiam, van-e apró pénzed ? Rez. Minek az apó ? Kar. Egy kis kölcsönt adj, mondanám. Rez. Ki vagy te apó ? Kar. (Felfelé szállva Hadsejvathoz): Hadsejvat, kinek hívnak engem, ki vagyok én ? Hads. Ficzkó, ne illetlenkedj, só Kar. Éhes szemű együgyű gézengúzzá te, mire való is nekem. — (R.-hoz) Izé fiam, Ka... Ka... Karagöznek hívnak. Rez. Apó, olyan embernek, a kit nem ismerek, nem adok pénzt. Hads. (K.-höz) Karagöz, pusztulj innen (def ol) hamuházi.