Nyelvtudományi Közlemények 20. kötet (1886)

Kisebb közlések - Dr. Munkácsi Bernát: Újabb adalékok a magyar nyelv török elemeihez. 467

470 KISEBB KÖZLÉSEK. arany. Ellentétben áll a buta szó eredetének itt adott fejtegetésé­vel Szarvas magyarázata, mely szerint a tárgyalásban levő szó a hollandi bot, újfelném. butt «dumm, stumpf, kurz, dick» mása volna*) s a Hollandiában utazott Apáczai Csere János útján (kinél állítólag először fordul elő a buta szó) került volna az irodalomba s innen a nép nyelvébe. Ez ellen elég a következőket megjegyez­nünk: 1. a buta szó előfordulására (még pedig «ostoba» értelem­mel) van régibb adatunk is Apáczainál, jelesen Geleji Katona István 1645 ben megjelent «Titkok titka» czímü könyvében (Apá­czai Encyclopse diája 1653-ból való), melynek 260. lapján így pole­mizál a szerző elfenfelével: «Maga ellen adott tehát ez a' buta minekünk fegyvert kezünkben e'nek a példának eléhozattatásá­val»; — 2. el nem képzelhető, hogy micsoda nyelvbeli kényszerű­ség indíthatta Apáczait vagy akár valamely előzőjét (p. Katonát), hogy a Hollandiában bot-nak, vagy a «német egyetemekém) buti­nak hallott szót itthon buta-\á szélesítsék. Szarvas szerint «az alaki külömbség kiegyeztetése nem ütközik akadályokba (!); a magyar szónak végső a elemét oly járulékhangnak kell vennünk, a minőt pl. a buja, busa szókban találunk az ószl. buj s a ném. busch ellenébenw. De hát oly kétségtelen-e a végzet járu­lók hangzósága e példákban, hogy mint analogonok bizonyító erőre is képesek? Tudtommal a buja szónak a véghangzóját úgy magyarázzuk mint a drága-ét, hogy t. i. a szláv semleges -o (drago) végzetnek a megfelelője (mint csuda: szl. cudo). A másik búsa (nagyfejű, pöffedt) = ném. busch analógia még csak maga is bizo­nyításra szorul. csóltár (Pázm. Préd. 413.), esőtár, csajtár, sujtár (Kisd. Szót.) 1. «lóra való czafrang, czafrag» Kisd. Szót. ((Lószerszámo­kat ékesítő czafragok, sallangok» CzF. — 2. «csáprág a lovon» Kisd. Szót. «nyeregtakaró posztó» Tjsz. «Túl a Dunán így nevezik a lótakaró posztót» CzF. — oszm. cultár, culdár, tfüldar, cüldár eine art flauschdecke, satteldecke Zenk., «housse de laine á long poil des paysans surtout des Bulgares» Bianchi | turkom. cültár, *) Ugyanezt a nézetet megtaláljuk már Diez «Etym. Wörter­buch» müvében is, melynek 61. lapján a buta (sajtóhibával buda­nak írva) a spany. boto stumpf, fran. bot: piccl b. klumpfuss, botte klumpen, oláh butacia stumpf, blöde szókkal állítódik egybe.

Next

/
Thumbnails
Contents