Nyelvtudományi Közlemények 20. kötet (1886)
Értekezések és közlések - Dr. Kúnos Ignácz: Három Karagöz-játék. – Török szöveg, fordítással. Tárgyi és nyelvi magyarázatok - 1
46 KAKAGÖZ, I. Hads. Eh, rajta, hogy kedved ne rontsam, legyen úgy. Kar. Hej te együgyű kakas eszű, hej. Hads. Most hát tanuljuk be neveinket. Kar. Hogyan magoljuk be ? Hads. Lelkem, hogy jól megjegyezhessük, egynehányszor te fogod az én nevemet, egynehányszor meg én fogom a te nevedet kiáltani. Kar. Ej, rajta hát. Hads. Mostan én téged ,mirtus apó Karagöz'-nek szólítalak, te meg engem ,ganaj-gombócz Hadsejvatf -nak mondj; egy'nehányszor így mondjuk. Kar. Nosza lássuk hát. Hads. (énekel): Mirtus apó Karagöz, mirtus apó Karagöz. Kar. Ganaj-gombócz Hadsejvat, ganaj-gombócz Hadsejvat. Hads. Mirtus apó Karagöz, mit eszel Karagöz ? Kar. Ganaj-gombócz Hadsejvat, ganaj-gombócz Hadsejvat. Hads. Mirtus apó Karagöz, apó mirtus Karagöz, anyád mit eszik Karagöz? apád mit eszik Karagöz? Kar. Ganaj-gombócz Hadsejvat, ganaj-gombócz Hadsejvat. Hads. Nagynénéd (atyai n.) m; fc eszik Karagöz ? nagynénéd (anyai) mit eszik Karagöz ? Nagybátyád (atyai n.) mit eszik Karagöz ? nagybátyád (anyai) mit eszik Karagöz ? Kar. Ga.. ga.. ga.. (ezt mondván Hadsejvatra egyet ver), ej te kurafi, erkély-fülke képű gézengúzzá te, ha még egy kiszé tovább is hallgatom, egész nemzetségemmel ganajt etet. Hads. Ugyan czimbora, hát nem sült el ? Kar. Nem, nem, nem. 71 Hads. Ha úgy van, legyen hát ,rühes agárf a neved, az enyém meg ,orvos apó'. Kar. Mi az a rühes agár ? Hads. Néha vadászni viszik, vadászkutya. Kar. Hát az orvos apó ? — Hads. Más szóval doktor. Kar. Nem nem nem, én legyek a doktor, te meg légy a rühes agár. Hads. Eh, legyen úgy, nosza tanuljuk be. . Kar. Tanuljuk ám, de úgy mint az imént nem ököl száll le (rád), hanem lábrugás tréfájába kezdünk. Hads. (Énekelve): orvos apó Karagöz, apó orvos Karagöz. Kar. Eühes agár Hadsejvat, rühes agár Hadsejvat.