Nyelvtudományi Közlemények 20. kötet (1886)
Értekezések és közlések - Dr. Kúnos Ignácz: Három Karagöz-játék. – Török szöveg, fordítással. Tárgyi és nyelvi magyarázatok - 1
HAMAM OJUNU. 35 *:; Evlerimin önü hárman2 ,--. padisddari gelir ferman " \-.•",•• seftalesi derde derman* ? - (N.)Gelin mi etc.' iürküsünü söjlijerek ve zil calarak Köcek öjnar• ve ara jerdeTo : jine ,bir hos halém var her kimé, su hamamgénén askénat gibi bir takém alajlar olduktan sora Köcek gider ; — bunun arkaséndan Ki l §i gelir ,kil alán jok-mu' semajisini okijarak. — kil$i Baba Himmet ve arkasénda eseji oldü halde cékar ve Karagöz-de gelir, usul ile esejin üzenne biner — Baba Himmet semaji okurken—Kar. eseje: ,ddh, dehdehdeh' eseji sünnek ister.-— kilgi semaji bitirdikte eseji cekerse-de, esek pek javas jürüme baslar). Kii. ulan neje jürümijön, gok gozlü donuz. Kar. Baba Himmet fitile aldé, kabát esekte dejl (eseje) : —> deh hej méret (der Baba eseji éekerek hamama girer). (Hamam'la.) Ham. hos geldin Baba Himmet. 71 Kii. hos bulduk, gozünii sevijim. Ana ah 0 esejin üstündeki kazék kadar herif- kim ? Kar. eji benzettin eji (kendi kendine): vaj köpölu ajé gibi Baba Him-meti hamama gir dijorlar-da, benim gibilerine kazék gibi dijorlar. Ajv. volah foski Karjagoz, gino-mo gjeldi ? Kar. sus be, ben Karagöz dejlim, ben kilginin jamajém. Ham. Karagöz senin isin ne burada bakajém ? sen her vakit öjle görültü-mü edegén? hajdé bakajém desaré ha, seni gidi sen,hajdé bakalém, alimollahi senin a'zéna sindi biber doldururum ha. Kar. jok jok jok, öjle zehirli sejlerlen pek ojnama. Ajv. volah cik direm gjozin kjor ola (dijerek Karagözü jine üradérlar. •.;• Kar. (desaré cékarken) ben sindi merdüveni getürüp kubbeje céka-n rém, gamé kérar hamama girerim (der gider. — evde karéséna): abla, bizim merdüven nerde ? Karé ne japagán ? Kar. kavenin kiremitleri kérélmés-da onu aktaragám. 3