Nyelvtudományi Közlemények 18. kötet (1883)

Értekezések és közlések - Dr. Munkacsi Bernát: Votják nyelvmutatványok I. Idegen elemek a votják nyelvben - 35

VOTJÁK NYELVTANULMÁNYOK-. 37 mai napság is egyes jelentéktelen, pogány szertartási elemet vegyí­tenek a keresztény szokások és szertartások közé. A votják ember általában munkakedvelő, de e mellett kedélyes, mondhatni költői lelktí. Ki a naiv népszellem nyilatkozataiban gyönyörködni tud sok szépet fog találni dalaiban, elmés találós meséiben és elbeszé­léseiben (1. ide vonatkozó mutatványokat Nyelvtud. Közi. XVII: 247. s köv. 1.). S hogy e dalok énekeikkel együtt mily hatással vannak hallgatóira, igen jellemzően mutatja Müller elbeszéllése, ki többször tanuja volt, hogy — midőn valaki egy votják társa­ságban énekléshez fogott — előbb a jelenlevők mindnyájan áhí­tattal hallgatták, majd' általánosan hosszan tartó könnyezésre fakadtak. Az első, ki a votják nyelv anyagából mutatványt közölt Strahlenberg volt.1 ) «Tabula polyglotta»-jában a votják, a zűrjén és permi nyelvek után a «felső magyar és finn» nyelvek között foglal helyet. 0 a votjákot, mint általában a nyelveket, melyekről szól, maga nem ismerte s úgy látszik róla való értesü­lését sem közvetetlen forrásból szerezte. Mindamellett a nála talál­ható szók, legalább nagyobbrészt, elég hűen s mindenesetre fel­x) Művének ezíme: »Das Nord- und Ostliche Theil von Európa und Asia, in so weit solches das ganze Kussisehe Reich mit Siberien und der grossen Tatarey in sich begreiffet, in einer historisch-geographischen Be­schreibung der altén und neueren Zeiten, und vielen andern unbekannten Nachricliten vorgestellet, nebst einer noch niemabls ans Licht gegebenen Tabula Polyglotta von zwey und dreyssigerley Arten Tatarischer Völker Sprachen und einem Kalmuckischen Vocalbulario etc. von Philipp Jó­hann von Strahlenberg. Stockholm, 1730.» Azt hisszük nem lesz érdektelen e helyen nyelvészettörtóneti szempontból megemlíteni, hogy még Strahlenberg előtt, 1705-ben megjelent Witsen előbb említett könyvében a miatyánk permi nyelven, melyet — mivel első tudósítás a zűrjén-votják nyelvről ; — ide jegyzünk, noha igen eltorzított, csaknem felismerhetetlen nyelv áll benne előttünk. Idézzük betű szerint: Mian aje, Tton dose vilin Olaniin. medrezasas teád. Namid Canwlni medvoas. Mianorda it zytujnas medvo, zegol vilin olani in, imu vilién. Mon eudolai Nian vaimianlo oni. Lez mianlo uzjez, tegol mi leziam mian uzjezuvotirlá. vozty porsalomos, dorz mianlo hulordis. — Megjegyezhető az is, hogy W. művében több más altáji nyelv régi szólajstromára, esetleg miatyánk-fordítására akadha­tunk. Ilyen közlések vannak a mordvinra (11:624), vogulra (11:732), osz­tyákra (11:633), krimi tatárra (11:578), jakutra (11:677), mongolra (1:245, 266), kalmukra (1:197) és szamojédra (11:890).

Next

/
Thumbnails
Contents