Nyelvtudományi Közlemények 18. kötet (1883)
Ismertetések és birálatok - Budenz József: Felelet. Nyelvészeti észrevételek Vámbéry Ármin »A magyarok eredete« cz. munkájára. II, 5. 6. 1
TÖRÖK NYELVÚJÍTÁS, 1 — 5-HEZ (*). 11 Magy. kiadásban); — tudvalevőleg a tör. kat mint postpositionalis. alapszó a «nál, mellett» kifejezésére szolgál (katinda, csag. katída neben ihm Stud.). 293 (N.274). hiúz (luchs): tör. as és jüz (V. megjegyzi: «hie-, von stammt das bekanntere ak-as = hermelin, wörtlich: weisser luchs»); —Budag. kaz. csag. as горностай «hermelin»; Z.oszm. as id.; — \y?.Juz (mely hiszen így meg jobban illik a /гшг-hoz), perzsa szó: «felis uncia, pantherse species minor (cujus ope venantur); canis venaticus vestigator». 296 (N. 277). üröm (wermut): tör. irün (N. ürven) wermut;— Budg. I, 127. oszm. ^Ь'^..Нгереступень (bryonia, vitis alba), «zaunrübe, stinkwurz». 335 (N. 315) verem (grübe): t. oro, ora, orom (N. oram} «árok: graben»; — ezek alt. szók: Altgr. oro (kond. ora) яма, оврагъ, «grübe, schlucht, hohlweg», orom (kond. oram) улица «gasse»; v. ö. csag. kaz. oram «gasse». 1—5. §§-hoz : Jegyzet. Találhatók Vámbéry úr török adatai közt olyanok is, a me-. lyékben az eddigi ismerettől (vagy akár V. úrnak saját régibb közlésétől) való eltérés nem igen látszik egyszersmind «alkalmasbító-nak» s így a specialis nyelvészeti czélra nézve szükségtelen volt. Ilyen esetek tehát csak azt mutatják, hogy V. úr egyáltalában vajmi kevés gondot fordított a hűséges és pontos adatközlésre, — meg jelesen azt sejtetik, hogy V. úr sokat csupa emlékezésből idézett, a nélkül hogy az illető munkát (néha saját maga munkáját) megnézte volna. De ha nem egyszer még ott is becsúzott a szükségtelen eltérés, a hol bizonyos munkát okvetetlenül meg kellett néznie, az a megnézés jóformán csak holmi «futó pillantás»-ból állott, a mely minden szükséges momentum kellő fölfogására nem volt elegendő. Némely ilyen hangalaki eltérést bár sajtóhibanak lehetne tartani, ha az nem volna meg úgy a magyar mint a német kiadásban, miszerint a gondos javító kezet aligha kikerülhette volna.1) íme tehát, még a fent ismertetett fontosabb (és czélzatos) eltérések után ezen «csekélységekből» is egy kis specimen ! x) Sajtóhiba forog fenn pl. ezekben: 308 (288) Ip. köpeny, köpenyeg mellett: tör. (csag.) kipeng, kipeg, kepeng : N. kipej, kepeny