Nyelvtudományi Közlemények 17. kötet (1881)
Értekezések és közlések. - Munkácsi Bernát: Votják nyelvmutatványok. 247
282 VOTJÁK NYELVMUTATVÁNYOK. 86. nuleskin eme3 kisma-dir, kismamez viiijaz vija-dir; turliez todam use-dir, odigez kötma portd-dir. Uzien bori kismatos mar dumis siisa ulomi ? ta dirja ad'ami tuz erőd, mar kajla settisa ulomi t Ikem noberad raj anaed, kud pala videmzá um toski; mugormi du2asa vüá-dir, kud pala lüemez um toski Vekéi no vekci birkencimd miskon kuspeti kin bastiz? vekéi no nazik mugormá búdon kuspeti d'at bastiz. Ta kem no kejit buranen kigi no liktid ton tatsi f kid'okié intiez matin karisa, saginisa liktim mi tatsi. salajosidlen kirgamzi ofama borda sukkiskoz ; Kansar niljoslen kirgamzi Kansar vüosad sukkiskoz. Ukmiso kutin vetlisez pid-l'ogas süiskom mi sod; mil'am sin sora uskisez lul gaSas süiskom mi sod. Az erdőben málna érik, az érettje tövéhez hull ; sokféle jut (esik) emlékezetembe, belsőmet [csak] egy fúrja. 87. A kerti s erdei szamócza megértéig mily gyümölcsből fogunk élni ? ez időben az emberek igen rosszak mily cselt találván, fogunk élni ? 88. Szérűd mögött (szérümögödben) tönköly sorod, merre felé fekszik, nem tudjuk; testünk már fölnő, merre jutunk nem tudjuk. 89. Finom, finom takarómat mosás közben ki vette el ? finom és gyönge testemet növése közben idegen vette el. 90. Ilyen hideg zivatarban (zivatarral) hogyan jöttél te ide ? a távol helyet közelié tévén, epedve jöttünk mi ide. 91. Császármadaraid éneke ucczámhoz verődik; Kansar leányainak éneke Kansar vizeihez verődik. 92. A kilenczes háncsbocskorban járót mi nyalkának nevezzük (őt); a mi szemünk közé nézőt mi kedves szeretőnek nevezzük (őt).