Nyelvtudományi Közlemények 17. kötet (1881)

Értekezések és közlések. - Zoltvány L. Irén: A nádor-codex nyelvi sajátságairól, I. 190

A NÁDOR-CODEX NYELVE. 219 badsagabol (ut non fiat conversatio contumax voluntatis) 408. — dagályos iracundus MA. (v. ö. Bécsi c. 76. eg dagalos (rebellis) nemzetét; Ers. c. 263. dagalos miként ekerzem, Jord. c. 68. haraguggyek meg az en dagalom hű ellenok (irascatur furor meus contra eos). dolgos: hozza hivata a dolgosokat, es parancola nekic hog... 508. (alkalmasint «szolga»). dög : a pocolnac halattai kivettesenec, es az o dogocbelől mindencoron dohossag zarmazzec 95. {(dög cadaver Moln. A.) döglet: Mire dőglecz enne emboroket 310. (v. ö. oly nagy bynben eseenek az elssew zylek hogy mynd egheez embery nem­zetöt meg dogleteek Erdy. c. 91. az meg devglevt eeg meg tyztul­tatyk vala sz. Dom. él. 100.) édeshediJc: az isten zeretö leloc generködic edőskődic, es vigadoz az isteni zent zeretedbe 130. (V. ö. tégedet cokolgatvala es teveled edesködievala Nagysz. c. 136; yllyk gondolwan benne eedeskedny Erdy. c. 385. — Értelme: «mulatozgat, enyeleg, ked­vét leli, gyönyörködik))). egyénbe : ozve egenbe menenec mariaual ierusalembe 294. mind egenbe enecclönc 408. velöc egenben 470. 471. egenbe mind ezőc ozve 473. (rendesen azonban egetembe-t ír codexünk, pl. 336. 372. 483. 512. 590.; még gyakoribb a«-val,-vel öszve» kife­jezés; pl. 146. 155. 158. 159. 170. stb, stb. Ez utóbbi «-val, -vei együtt» jelentésben általános a codex-irodalomban s a XVI. sz. közepéig élt írók nyelvében is; a nevezett század második felében azonban a «vele egyetemben» kifejezés már kiszorította a haszná­latból a «vele öszve»-t. Pázmánynál az «egyetemben*) mellett mind gyakrabban mutatkozik az «együtt*, legtöbbször eredeti helyhatározó értelemmel [pl. így szól eggyütt Luther, Préd. 8], de így is: gyapjával eggyütt bőrét is levonnya 356. [1. Szilády Áron jegyz. EMK. I, 317.] A Bécsi c. 3. 14. 22. stb. Münch. c. 74. 109. 125. stb. Kat. v. leg. 40. s. szintén «,egyembei>-t irnak [de a Bécsi­ben: égbe is előfordul 134.] ; Tinódinál, Temesvárinál stb. már föl­váltva: «egyénibe» és «egyetömbe» ; legrégibb alakban maradt fönn az Ehr. c-ben: menyewnk egyel [transeamus simul] 19. valamy koron vagyonc egy eltembe [quandocunque sumus simul] 12. 13. 92. egyembeAí. 59. 61. 129. egyelsem (1. Szarvas tanulmányát: Nyőr, I. 264. 1.)

Next

/
Thumbnails
Contents