Nyelvtudományi Közlemények 16. kötet (1880)
Értekezések és közlések - Halász Ignácz: Svéd-lapp olvasmányok. 165
SVÉD-LAPP OLVASMÁNYOK. 177 Hüren orje jucca, Hüreskuce áltagosait kaska, Ilmaracca, váraidén accen oiva-> mus orje, obluit vuoca, kalgata cáce-kdreb. Kaggi vagga, aijai sardnu: „te le nubbe siti oive pötam." „Koccubete nubben sitan oiveb nubben sitan oiven kuóssai. Man míiotok le son ?" — „Kaikaist oiven alleb hartuist, kaiba kopca, pane', cúoné' ceske, söte-sobbe kidtan, krappuk, söte-kapte súojal, le harta\ le takta'. Keure ströpa,játan jostejejabma, ketpels nara' tuja sü teávan kuökten pelen vagge'. Valta Jiara' karvasin la'." „Ceggebct mallasav, obbo tab stainam, Piiö'ktebet rouoe sarkkab, júoksit, nuolait, saitit, spaggakit." Pardne pöta, káhca oivesküreb caggi kecin; soddi-kerbma' cadnasin, x) tkp. kinyújtja. 2 ) tkp. másik, csontok. r 'j tkp. kötelékben. Hűre szolgája dörög, Hüreskuce villámokat csihol, Ilmaracca, a világ atyjának legfőbb szolgája, nyilakat (?) lő, a vizes edényt kiönti1 ). A szolga megy, az öregnek mondja: «most a másik falvak feje jött.» Hivjátok a másik falunak fejét ezen2 ) falu fejének vendégéül. Milyen külsejű ő?» — ((Mindenkinél magasabb egy fejjel vállaktól [fogva], a sisak befödi, a fogak, a tekintetek3 ) villognak (előtűnnek ?), a harczi bot kezében, a kesztyű, a harczi ruha védi, vállas, csontos. 4 ) A varázsdob pereg, a hirdető zajong, a te segédjeid és az övéi a dombnak két oldalán mennek. A sírásók készen vannak.» Készítsétek el a lakomát, az egész róntehént, hozzátok a vas inget, az íjjakat, nyilakat, lándsákat, dárdákat.*) A fiu jő, látja a koponyát az oszlopok végein; viperák csomóban 5 ), s) tkp. szikrák. *) tkp. vannak vállak