Nyelvtudományi Közlemények 16. kötet (1880)

Értekezések és közlések - Halász Ignácz: Svéd-lapp nyelvtan. 1

SVED-LAPP NYELVTAN. 11 tem: arahaute kőgödör, kincses gödör; stainam: staina, stainakmeddő nőstény rénszarvas; mallasem: mallas lakoma (Pissa-Passan pardne). — A 6-n kivűl az eredeti 7?i-nek még egy v, sőt n válto­zatát is találjuk mint accusativusi ragot, pl. atuv : cilu, L. alo ba­romnyáj 83.; mallasav : mallas (ceggebet mallasav állítsatok lakodal­mat, richtet eine mahlzeit an) 85.; vuordnusav : vaordnus eskü 90.; stainav : staina rénszarvasborju 92 ; mdnav : mana gyermek (keseh manav jaurai: húzd a gyermeket a tóba) 120. | manun: manu (így is mdnum) 62., skerrun (így is skerrum) : skerru korong, tro­chus, orbiculus 62 ; tdlun: tahi major ház, finn í«/o 62; vuördnusan (így is: vuördnusarj 83; keresvuoten:, keresvuot szeretet 128.; lak­kamusen: lakkamus legközelebbi (luode érit valda so lakkamusen vdnab: a golyó elveszi legközelebbi barátját) 128. — Bud. szöve­gében ered. m-nek v, illetőleg it-ra változását szintén megtaláljuk, de csak ez egy példában: mubbeu calmev másik szemet (mubbe(b) calme(b). — Donner megjegyzése szerint a b-s accusativus a her­jedali, az ?7?-es a többi déli, az n-es pedig az éjszaki svéd-lappság­ban használatos. Az accusativus ragja előtt gyakran elváltozik a tő vég e-je, mint podnab: podríe férj ; lagab : lage törvény; kidlab •' kidle nyelv. — Megemlítésre méltó még, hogy Donner szövegeiben olyan ac­cusativusi alakra' is akadunk, mely mellől a tárgyrag hiányzik, mint porjus, e. h. porjusab vitorla (porjus porri fölhúzta a vitor­lát) 65. A többes-számi accusativus ragja általában it; ez is a tőhöz járul és az e véghangzót magába olvasztja, pl. corvit: corve szarv; ceakit: ceuke madárfi; treplit: treple folt; aihtikit (v. aitigit) : aih­tiké'' szülék ; peljit: pelje fül | olbmait: olbma ; künait: kunaliμ pidrgoit: pidrge hús ; laikoit: laiko adósság; p^sutakit: pl esutak fűzfa; teudnarit: teudnar szolga; c^ipotit: ci dpot nyak. — Donner­nél a többes-sz. accusativus számos esetben hosszú i-vel is van, mint podnit: podne férj, férfi 61; aidolkit: aulolk, L. auleolg kereszt­rúd lapp sátor fölött, melyen a szoknyák lógnak, vitorlarúd; juo­ksit: juokse íj; saitit: saite dárda; spaggakit: spaggak, L. spaggok lándsa 85. ABudenz közlötte népnyelvi szövegben ésDonnernél is egy­kétszer a többes tárgyragnak még egy teljesebb alakja is előkerül, t. i. ite, ide B. | ite, ite, ita D., pl. kl edkite : Wedke (kedge, kedke) ;

Next

/
Thumbnails
Contents