Nyelvtudományi Közlemények 10. kötet (1871)

Tanulmányok - Budenz J.: Jelentés Vámbéry A. magyar-török szóegyezéséről 61

74 BüDENZ JÓZSEF. nagyon meglepő az} hogy ő mégis kétféle magyar velö-t különböz­tet mer, és azokat különböző török szókhoz hasonlítja, ú. m. velő „medulla", és velő „cerebrum". Azt azonban alig hiszem, hogy V. úrmindazon szócsaládosítást vállalná el, mely a kettős aequatio tör­vénye szerint, ugyanazon török szóknak külön-külön magyar szók­kal való egyeztetéséből következik. Ilyen, V. úr munkálatában rejlő, bár talán nem akart, magyar szócsaládok, vagy részlet-szócsaládok volnának, p. o. ajtó: tátani; — akarni: vágyni; — árok: verem ; — csapás: szabni' — csillag, csillogni: világ, villogni; — csopoi't: tö­pörödni ; — csömöi*: zömök ; — csúcs: hegy ; — eskü : inni, iszom ; — darab: törni; — folyni: vol-, val- (volt) ; — fék: béke, békó: báj; — hökkenni: okrándani;— hang: unszolni; — hű, hív: ke­vély ; — ige: üzenni ; — iram : örvény ; — iszonyú: utálni; — izzó: üszök; — javos, jós: 07%vos ; — csörhe (csürhe): törpe; — törülni'' súrolni; — tömni: temetni; — tok: takarni; tetszeni: éd, édes.Ya,­lóban csudálni lehet, hogy V. úr, kinek, ismeretes széles nyelvtu­dásáról ítélve, mégis csak erős emlékező tehetsége van, nem vette észre, hogy későbbi egyeztetései néha előbbiekkel ütköznek össze, s hogy az összeütközési eseteket megfontolván, az elkerülhetetlen megválasztást nem hajtotta végre. Avvagy ő ezt nem hamarkodás­ból mulasztotta el, s így tehát elfogadja, mint rendíthetetlen„szó­családosító" szóegyezéseinek egymásra vonatkozásából folyó min­den fent jelzett következményeket is ? Végre még egy körülmény van, mely V. úr magyar-török nyelvhasonlítása méltánylásához némileg hozzá járulhat. 0, mint al.) cs. har-: osz. jorul- fáradni; •*- (görbe al.) osz. kiv'ir- fodorítani: bögri görbe ; — (hajolni al.) cs. haj- hajtani, kajil- hajlani: osz. ej-, ejil- (eg-s egil-) ; — (harag al.) cs. tank- haragudni, osz. dary'in haragos : jak. ar&%: jak. uor harag; — (hinni al.) osz. inán- : jak. itagai- hinni; — (idegen al.) cs. jat, ujg. jatih idegen : cs. öíeh vorübergehend, fremd ; — (íme al.) cs. ene ecce ! : ujg. anuk kész ; ;— (inni al.) osz. cs. ie- inni: isra- sokat inni, isrüh ittas ; — (járni al.) ujg. jori­járni : cs. bar- járni (tkp. menni, odamenni) ; — (jog al.) osz. cs. sag dexter : cs. ong (orí); — (ország al.) cs. urun hely: jurt land, vaterl., haus, zelt ; — (szegény al.) osz. z'őgürt: ujg. cikaj szegény; — (szűnni al.) osz. soTt, vég : sön- elaludni (erlöschen) ; — (tér al.) osz. dere völgy : c a. seri,serik ausgebreitet, eben, flacher ort; — (tömlő al.) cs. eömlek edény : osz. tulum tömlő ; — {úgy al.) cs. ok hasonló, ó-fia- hasonlítani: osz. vj- alkalmazkodni; — (úszni al.) jak. usun-: osz. jüz­úszni; — (vetni al.) cs. at- vetni: jit- elveszteni (corr. ^elveszni") ; — (vezetni ál) ujg. bösüt- vezetni; osz. jedek, gedek vezeték 16.

Next

/
Thumbnails
Contents