Nyelvtudományi Közlemények 9. kötet (1872)
Első rész. Szó-tan - 49. m igésnév 78
NÉVIMÓDOK. ?§ reteíal-em csalogatva telt-am teremtve sos-em ontva tuncelmant-am állapodva taj-m lehető, lehetve tunsp-am megállva tat-em hozva paks-am csudálva tel-em születve, telem as születés pelemt-am gyújtva ' tos-em száradva, tos-em katp szá- peri-am választva radt kezű pers-am kötve tust-em szomorkodva peset-am oldva tujt-em titkolva pilm-am félve pat-em esve, esett piment-am parancsolva pert-em eladva punecht-am tevődve pan-em letéve pusmel-ani gyógyítva puns*em nyitva pujkt-am bújva peítacht-em változva, eljegyezve vovel-am híva puv-em fogva manemt-am szakasztva var-em csinálva metél-am bérelve, metelam char vojl-em leszállva béres, napszámos, vov-em híva, vovem char meghívott maskat-em öltözve men-em menve. Itt is agmeltap agmeHane agtneltam, chanctap chanetane chanctam, lovntap és loventam, captane és captam, taretane és taretam találkoznak, minél fogva állítani lehet, hogy egyfelől az achv ap ane am, 's másfelől az uchv p ep, ne enc em is megfelelők egymással. 'S habár az a alakok nem látszanak is az értelemre nézve ktilömbözni a' többiektül, a' mellyekben nem a, hanem más hangzó van: annyit mégis elfogadhatunk, hogy az a hangzó nem csupán segédhang, ellenben az u és e hangzó csupán az. Az m igésnévnek külömbözö jelentése a'következő példák bul tűnjék ki, a' mellyek annak ragozását is felmutatják. Isu-Kristos telem aíd öles timil amelel Jézus Kr. születése vala illy móddal 1, 18. pel'tachtemat jejpalt tav cuktá Maria elj egyeztetése (elváltoztatása) után ő anyja Maria u. o. — at úurem palimtachv tavamé, numelmates pali kvaltktuchv tavatel nem akarván nyilvánítani, gondola félre kelni (elválni) tőle 1, 19; — ton mos cinklam char tav kachretat oli jálpen lilnel mert a' méhében fogantatott a' szent lélektül van 1, 20; chott alpel telem judejskoj naer? hol az új született zsidó király ? 2, 2; tonme cholem naer írod azt hallván