Nyelvtudományi Közlemények 9. kötet (1872)
Első rész. Szó-tan - 19. Viszonyragok 31
,34 SZÓ-TAN.. nái • — chahctaehtep jani ati chanctapnel, i chuS jani ati tak pojeretanel a' tanítvány nagyobb nem a' tanítónál, 's a' szolga nem nagyobb a' maga uránál; — net ponstam charetnel jani atim öles Joan pene punepnel, os tavanel visnuv aul naerlacht jani nők szülte emberekből nagyobb nem volt János keresztelőnél, de nálánál nagyobb a' kisebb is a' mennyországban, i liajtnei pel jani a? prófétánál is nagyobb; — atichon jomas toremnel targe senki sem jó istennél kül (istenen kivül). nen ritkábban fordul elő, többnyire az el viszonyszóval, nan choleslan, isto elnen latem oli ti hallottátok, hogy előbb mondva volt; — vajlen torem elnen pimentam lates mert isten előbb parancsolva mondta: — nar mos Mojsej elnen lates michv taretane népek miért Mózes előbb mondta, adni elbocsátó levelet. 7) me a' határozott tárgyat jelöli, mikor tehát az határozatlan, a' me rag nem tétetik ki. Avraam ponstetsá Isaakme Ábrahám nemzé Izsákot; — ati pel ton, nav tuv tusne, íulemtitá cholesme,. os nar tusnel kvane kvali, ton mlérntitá cholesme nemis az, mi bemegyen a' szájba, fertézteti meg az embert, hanem mi a' szájból kikél (kijőj), az fertézteti meg az embert! — titetme socho miganem nagnane ezeket mind adom neked; — chun kvalen chumme namtesanel Veelzevuli ha a' házi embert (gazdát) nevezik Bélzebulnak: — migtá aluchv jegepüv kacame i jeg püvame oda adja ölni a' bátya az öccsét, 's az atya a' fiját; — at astine multachv Jzrail usetme, toncuvt elemcholes püv jochti nem múlhatjátok (kerülhetitek) meg Izrael városait, akkor az emberfija jő; — tak liletame urp char choltilitá tavamé, os am mosem lila choltilap char chontitá tavamé a' maga életét őrző ember elveszti azt, de én miattam életét vesztő ember megtalálja azt. Itt lila choltilap char = életét vesztő ember, a' me nélkül áll, lilame helyett. Rag vagy jelelő nélküli tárgyak példáji: nag erén ton, chot„ char jejchv nursen, amne mot char manane uruchv karech te-e az, kijönni akart, vagy mást (mot char, nem mot charnie) kell nekünk várni! — ul numsan, isto am jejsem olmel tatem ma tarmelne, am jejsem ati olmel tatem os siri ne gondoljátok, hogy jöttem bókét hozva a' földre, én jöttem nem békét hozva, hanem kardot; — jálteptes sochen agem (nem agemme) gyógyíta minden betegséget; — am vargám ninen alislachv elemcholeset (nem —setme) én teszlek fogni embereket.