Nyelvtudományi Közlemények 9. kötet (1872)

Első rész. Szó-tan - 19. Viszonyragok 31

,34 SZÓ-TAN.. nái • — chahctaehtep jani ati chanctapnel, i chuS jani ati tak poje­retanel a' tanítvány nagyobb nem a' tanítónál, 's a' szolga nem na­gyobb a' maga uránál; — net ponstam charetnel jani atim öles Joan pene punepnel, os tavanel visnuv aul naerlacht jani nők szülte emberekből nagyobb nem volt János keresztelőnél, de nálá­nál nagyobb a' kisebb is a' mennyországban, i liajtnei pel jani a? prófétánál is nagyobb; — atichon jomas toremnel targe senki sem jó istennél kül (istenen kivül). nen ritkábban fordul elő, többnyire az el viszonyszóval, nan choleslan, isto elnen latem oli ti hallottátok, hogy előbb mondva volt; — vajlen torem elnen pimentam lates mert isten előbb pa­rancsolva mondta: — nar mos Mojsej elnen lates michv taretane népek miért Mózes előbb mondta, adni elbocsátó levelet. 7) me a' határozott tárgyat jelöli, mikor tehát az határozat­lan, a' me rag nem tétetik ki. Avraam ponstetsá Isaakme Ábrahám nemzé Izsákot; — ati pel ton, nav tuv tusne, íulemtitá cholesme,. os nar tusnel kvane kvali, ton mlérntitá cholesme nemis az, mi be­megyen a' szájba, fertézteti meg az embert, hanem mi a' szájból kikél (kijőj), az fertézteti meg az embert! — titetme socho miga­nem nagnane ezeket mind adom neked; — chun kvalen chumme namtesanel Veelzevuli ha a' házi embert (gazdát) nevezik Bélze­bulnak: — migtá aluchv jegepüv kacame i jeg püvame oda adja ölni a' bátya az öccsét, 's az atya a' fiját; — at astine multachv Jzrail usetme, toncuvt elemcholes püv jochti nem múlhatjátok (ke­rülhetitek) meg Izrael városait, akkor az emberfija jő; — tak lile­tame urp char choltilitá tavamé, os am mosem lila choltilap char chontitá tavamé a' maga életét őrző ember elveszti azt, de én miat­tam életét vesztő ember megtalálja azt. Itt lila choltilap char = életét vesztő ember, a' me nélkül áll, lilame helyett. Rag vagy jelelő nélküli tárgyak példáji: nag erén ton, chot„ char jejchv nursen, amne mot char manane uruchv karech te-e az, kijönni akart, vagy mást (mot char, nem mot charnie) kell ne­künk várni! — ul numsan, isto am jejsem olmel tatem ma tar­melne, am jejsem ati olmel tatem os siri ne gondoljátok, hogy jöt­tem bókét hozva a' földre, én jöttem nem békét hozva, hanem kar­dot; — jálteptes sochen agem (nem agemme) gyógyíta minden betegséget; — am vargám ninen alislachv elemcholeset (nem —­setme) én teszlek fogni embereket.

Next

/
Thumbnails
Contents