Nyelvtudományi Közlemények 9. kötet (1872)

Első rész. Szó-tan - 60. Egyes számbeli tárgy a’ harmadik személyben; jelen idő 88

TÁRGYI EAGOZÁS. 89 &av tarmelt am untilem amk torem kvalem te Péter (vagy) 's e* kőre én ültetem az én egyházamat. 16, 18. A' varilen példáji: namt nevez, namten nevezesz, namtilen ^evezed; tat hoz, tatilen hozod; va lát, vailen látod stb. chun cach attal páti, toncuvt narel varilen tavamé cakenag ? midőn a' só Ízet­lenné leszen, akkor mivel teszed azt sóssá? 5, 13. -— oncitá püv, i n#mtilen tavane nam Isus szüli fiját, 's nevezed neki a' Jézus ne-Yet. 7, 21. — chun tatilen nak sajn torem elpalne mikor hozod (viszed) te ajándékodat Isten elé. 5, 23. — i nar nag sunsen kaöen sa,mt olep lichme nak sament norme at vailen ? 's miért nézed az öcséd szemében lévő szálkát, a' te szemedben a' gerendát nem lá­tod ? 7, 3. Ezen idézet azt is mutatja, hogy a' fordító nem minden­kor teszi ki a' tárgyi ragot, a' mikor talán kellene, mert ezt: nar ,na,g sunsea kacen sámt olep lichme, talán így kellett volna mon­dania : nar nag sunsilen kacen samt olep lichme, — hacsak illyen érőimet nem gondolunk oda: minek látsz te szálkát öcséd szemé­ben, holott stb. A' varita példáji: onc bír, szül, oncitá birja, szüli; múlt mu­lat, enyésztet, multitá enyéazteti, elveszi; ux őrz, uritá őrzi 5 üst tisztít, listitá tisztítja," acht gyűjt, achtitá gyűjti; telt éget, teltitá eVeti stb. oncitá püv, i namtilen tavane nam Isus, ton mos isto tav kr^kanelnel multitá tak mirame szüli fiát (fiút) 's nevezed neki Jézus nevet, azért mert ő bűneitől megszabadítja a' maga népét. 1, 21. — vailen nagnanel kvaíi pank, chotchar uritá am mirem Jzj-ailme mert belőled kél ki fejedelem, a' ki őrzi én népemet Iz­raelt. 2, 6. — chortep tav katat, i tav 1.síita tak artenatá i achtitá tak putiatá purane, os solomme teltitá chariletal tautel szóró lapát ő kefében, 's ő megtisztítja a' szérűjét, és gyűjti búzáját csűrébe, de a' szalmát elégeti olthatatlan tűzzel. 3, 12. A' varilov példáji: chuítept bocsát, chulteptem bocsátok, churteptilem bocsátom, chuíteptilov bocsátjuk; chanc tud, chancilov tudjuk, suns lát, sunsilov látjuk, al öl, alilov öljük, chumle i man chuíteptilov mánk arenten charenovne a' mint mi is megbocsátják adósainknak. 6, 13. — chancilov isto nag sar tudjuk hogy te igaz (vagy)' 22, 16. — sunsilov jejv amne ati Ilija lássuk, jő-e vagy sem Illyés 27, 49. — tit püvá, menov, alilov tavamé i vigenov ta­vane patne charet itt fija, menjünk, öljük meg őt 's vegyük (el) a' neki eső holmikét. 21, 38. Jó lesz itt a' vigenov alakot, valamint

Next

/
Thumbnails
Contents